Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

अथ संप्रेषयामास सर्वभूताश्रयेषु ये । चित्रकर्मणि विख्यातान्नरांश्चित्रकरांस्तदा

atha saṃpreṣayāmāsa sarvabhūtāśrayeṣu ye | citrakarmaṇi vikhyātānnarāṃścitrakarāṃstadā

ಆಗ ಅವನು ಸರ್ವಭೂತಗಳ ಆಶ್ರಯಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಚರಿಸಬಲ್ಲ, ಚಿತ್ರಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಖ್ಯಾತರಾದ ಚಿತ್ರಕಾರ ಪುರುಷರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿದನು।

अथthen, now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/now-then)
संप्रेषयामासhe sent forth, dispatched
संप्रेषयामास:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-प्र-इष् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (singular); परस्मैपदम्; causative sense ‘to cause to be sent’
सर्वभूताश्रयेषुamong the refuges/supports of all beings
सर्वभूताश्रयेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत-आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग? (आश्रयः पुं); सप्तमी (7th/अधिकरण); बहुवचन (plural); समासः—सर्वेषां भूतानाम् आश्रयः (support of all beings)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता); बहुवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
चित्रकर्मणिin the art of painting
चित्रकर्मणि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्र-कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण); एकवचन; समासः—चित्रस्य कर्म (art-work/painting)
विख्यातान्renowned, famous
विख्यातान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन; विशेषणम् (qualifying ‘नरान्/चित्रकरान्’)
नरान्men
नरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन
चित्रकरान्painters, artists
चित्रकरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचित्र-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन; समासः—चित्रं करोति इति (one who makes pictures)
तदाat that time
तदा:
Kala-adhikarana (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Sūta (contextual narration)

Scene: A king in court dispatches renowned portrait-painters, gesturing toward the horizon; painters carry scrolls, pigments, and cloth, preparing to travel to many realms.

S
Sūta

FAQs

It illustrates careful, wide-ranging inquiry in fulfilling dharma—seeking merit and suitability rather than relying on narrow interests.

No tīrtha is specified in this verse.

No ritual is prescribed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App