नोढा विधे वृथा मुण्ड नूनं धूर्तोऽसि मे मतः । यत्त्वया शौचसंत्यक्ता कन्याभावप्रदूषिता
noḍhā vidhe vṛthā muṇḍa nūnaṃ dhūrto'si me mataḥ | yattvayā śaucasaṃtyaktā kanyābhāvapradūṣitā
ಹೇ ವಿಧಿನಿಯತನೇ! ವ್ಯರ್ಥ ಮುಂಡಿತನೇ! ನನ್ನ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೀನು ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಧೂರ್ತನು; ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನಿಂದ ಅವಳು ಶೌಚವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ, ಕನ್ಯಾಭಾವವು ಕಲుషಿತವಾಯಿತು।
Unspecified (dialogue voice rebuking a man; exact attribution not in snippet)
Type: kshetra
Scene: A confrontational moment: an agitated speaker rebukes a shaven-headed ascetic/ritualist figure, accusing him of deceit and of causing a woman to abandon purity; bystanders look shocked.
It condemns deceit and the violation of moral purity, stressing accountability for harming another’s dignity.
No specific tīrtha is referenced in this verse; it is part of a narrative rebuke within the chapter.
None; it is an ethical accusation rather than a ritual instruction.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.