Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

मेघगम्भीरया वाचा प्रस्खलंत्या पदेपदे । मया त्वं देवि चाहूता पुलस्त्येन ततः परम्

meghagambhīrayā vācā praskhalaṃtyā padepade | mayā tvaṃ devi cāhūtā pulastyena tataḥ param

ಮೋಡದಂತೆ ಗಂಭೀರವಾದ ವಾಣಿಯಲ್ಲಿ, ಪದೇಪದೇ ತಡವರಿಸುತ್ತಾ ಅವನು ಹೇಳಿದನು—“ಹೇ ದೇವಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದೆ; ಅದರ ನಂತರ ಪುಲಸ್ತ್ಯನೂ (ನಿನ್ನನ್ನು) ಆಹ್ವಾನಿಸಿದನು।”

meghagambhīrayāwith a cloud-deep
meghagambhīrayā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootmegha-gambhīra (प्रातिपदिक; मेघ + गम्भीर)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (vācā)
vācāvoice
vācā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (means)
praskhalantyāstumbling (faltering)
praskhalantyā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeVerb
Rootpra-skhal (धातु)
Formशतृ (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण (vācā)
padeat (each) step/word
pade:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in each step/word)
padeat every step
pade:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for distributive sense)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ (by me)
tvamyou
tvam:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बोधनार्थे (you)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
āhūtāwere summoned/called
āhūtā:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (you were called)
pulastyenaby Pulastya
pulastyena:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृ (agent: by Pulastya)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, ततः = तस्मात्/अनन्तरम् (from that/thereafter)
paramfurther / afterwards
param:
Sambandha (Sequence/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययप्रयोग (adverbial accusative), ‘further/afterwards’

Sūta (narrating; reported speech of Kalipriya)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)

Scene: Kalipriya speaks with a deep, cloud-like voice, words stumbling; his hand half-raised as if pleading, while the goddess/listeners watch; Pulastya’s presence is suggested symbolically (a distant sage silhouette or aura).

P
Pulastya
K
Kalipriya

FAQs

Speech that falters reveals inner fear; dharmic speech requires clarity, accountability, and reverence when invoking the divine.

The narrative setting remains the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya of Nāgara Khaṇḍa.

Invocation/summoning is referenced as an action, but no formal mantra, vrata, or procedure is specified in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App