प्रक्षीणचन्द्रलेखेव मृगीव मृगवर्जिता । सेनेव हतभूपाला सतीव गतभर्तृका
prakṣīṇacandralekheva mṛgīva mṛgavarjitā | seneva hatabhūpālā satīva gatabhartṛkā
ಅವಳು ಕ್ಷೀಣ ಚಂದ್ರಕಲೆಯಂತೆ, ಮೃಗವಿಲ್ಲದ ಮೃಗಿಯಂತೆ; ರಾಜನು ಹತನಾದ ಸೇನೆಯಂತೆ, ಭರ್ತೃವಿಯೋಗಿಣಿ ಸತಿಯಂತೆ ಕಾಣಿಸಿದಳು.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the narrative)
Scene: A tableau of decline: a thin crescent moon above; a lone doe looking back into an empty forest; scattered soldiers with fallen banner; a chaste woman in widow-like stillness—these symbolic scenes mirror the heroine’s fading strength.
Separation from one’s sustaining refuge (protector, beloved, or dharma-support) is portrayed as a profound inner loss, preparing the listener for the restoration that sacred action and right counsel can bring.
This verse is descriptive and does not name a tīrtha directly; it functions as narrative setup within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
None is stated in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.