पत्नीशालां गृहीत्वा च गायत्रीं मौनधारिणीम् । मेखलां निदधे चान्यां कट्यां मौंजीमयीं शुभाम्
patnīśālāṃ gṛhītvā ca gāyatrīṃ maunadhāriṇīm | mekhalāṃ nidadhe cānyāṃ kaṭyāṃ mauṃjīmayīṃ śubhām
ಪತ್ನೀಶಾಲೆಯನ್ನು ಗ್ರಹಿಸಿ, ಮೌನವ್ರತದೊಂದಿಗೆ ಗಾಯತ್ರಿಯನ್ನು ಧರಿಸಿ, ನಂತರ ತನ್ನ ಕಟಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂಜಗಿಡದಿಂದ ಮಾಡಿದ ಮತ್ತೊಂದು ಶುಭ ಮೇಖಲೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡನು।
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgara Khaṇḍa)
Scene: The initiate takes up ritual items, holds the Gāyatrī in silent contemplation, and ties an auspicious muñja-grass girdle around the waist—an image of disciplined readiness.
Sacrifice is grounded in inner restraint—silence, mantra-discipline, and purity of conduct—before outer ritual action.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya (praise of sacred place) setting, but this line specifically describes yajña-preparation rather than naming a distinct tīrtha.
Adopting mauna (silence) with Gāyatrī observance and wearing an auspicious muñja-grass mekhalā as part of sacrificial discipline.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.