Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

अर्घ्यो मे गृह्यतां देवौ स्यातं सर्वसुखप्रदौ । तृतीये प्रहरे प्राप्ते शतपत्र्या प्रपूजयेत्

arghyo me gṛhyatāṃ devau syātaṃ sarvasukhapradau | tṛtīye prahare prāpte śatapatryā prapūjayet

‘ಓ ದಿವ್ಯ ಯುಗಲರೇ! ನನ್ನ ಅರ್ಘ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ; ನೀವು ಇಬ್ಬರೂ ಸರ್ವಸುಖಪ್ರದರಾಗಿರಿ.’ ಮೂರನೇ ಪ್ರಹರ ಬಂದಾಗ ಶತಪತ್ರೀ ಹೂವಿನಿಂದ ವಿಶೇಷ ಪೂಜೆ ಮಾಡಬೇಕು।

अर्घ्यःthe arghya offering
अर्घ्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘arghya (offering)’ as subject/topic
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन; here षष्ठी (my)
गृह्यताम्may it be accepted
गृह्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘let it be accepted’
देवौO two gods
देवौ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, द्विवचन; here सम्बोधन (O two gods)
स्यातम्may you two be
स्यातम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यमपुरुष, द्विवचन; ‘may you two be’
सर्वसुखप्रदौgivers of all happiness
सर्वसुखप्रदौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + सुख + प्रद (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, द्विवचन; तत्पुरुष ‘giver of all happiness’ qualifying देवौ
तृतीयेin the third
तृतीये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृतीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; agrees with प्रहरे
प्रहरेwatch/period (of the day)
प्रहरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; time-locative
प्राप्तेwhen (it) has come/arrived
प्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग/नपुंसक, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; locative absolute with प्रहरे: ‘when the watch has arrived’
शतपत्र्याwith a śatapatrī flower
शतपत्र्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशतपत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; instrument (with śatapatrī-flower, lotus/rose)
प्रपूजयेत्should worship (especially)
प्रपूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship well

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya instructional passage)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (addressed earlier; continuity)

Scene: At late afternoon (third prahara), golden light enters the temple; the devotee offers arghya to the divine couple and places a śatapatrī flower at their feet.

A
Arghya
U
Umā
M
Maheśvara
Ś
Śatapatrī
P
Prahara

FAQs

Humble honoring (arghya) and timely worship invite the deity’s grace as universal well-being and joy.

This is part of a Tīrthamāhātmya worship-sequence; the specific place-name is not contained in the verse itself.

Offer arghya with a prayer for welfare, and in the third prahara worship using the śatapatrī flower.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App