अस्त्रयुद्धं परित्यज्य बाहु युद्धमुपागतौ । करं करेण संगृह्य मुष्टिप्रहरणौ तदा
astrayuddhaṃ parityajya bāhu yuddhamupāgatau | karaṃ kareṇa saṃgṛhya muṣṭipraharaṇau tadā
ಅಸ್ತ್ರಯುದ್ಧವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ ಅವರು ಇಬ್ಬರೂ ಬಾಹುಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬಂದರು. ಕೈಯನ್ನು ಕೈಯಿಂದ ಹಿಡಿದು, ಆಗ ಪರಸ್ಪರ ಮುಷ್ಟಿಪ್ರಹಾರ ಮಾಡಿದರು।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in snippet)
Scene: Two combatants close the distance: weapons discarded, hands locked, torsos twisted; fists raised mid-strike, dust rising around their feet, onlookers blurred at the edges.
Even in fierce conflict, events unfold under divine order; the narrative frames strength and struggle as subordinate to dharma and the Lord’s will.
This verse is part of the Tīrthamāhātmya stream in Nāgarakhaṇḍa; the immediate line is narrative and does not name a specific tīrtha in the snippet.
None in this verse; it describes the combat sequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.