Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

एवं ते समयं कृत्वा सैन्येन महतान्विताः । प्रजग्मुस्त्वरितास्तत्र यत्र शक्रो व्यवस्थितः

evaṃ te samayaṃ kṛtvā sainyena mahatānvitāḥ | prajagmustvaritāstatra yatra śakro vyavasthitaḥ

ಹೀಗೆ ಒಪ್ಪಂದವನ್ನು ಮಾಡಿ ಮಹಾಸೈನ್ಯದಿಂದ ಸಮನ್ವಿತರಾಗಿ ಅವರು ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಶಕ್ರನು (ಇಂದ್ರನು) ನೆಲೆಸಿದ್ದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳಿದರು.

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणम्/adverb)
तेof you/your
ते:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/genitive), एकवचनम्; (enclitic)
समयम्agreement; appointed time
समयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचनम्
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; ‘having done/made’
सैन्येनwith an army
सैन्येन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचनम्
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचनम्; विशेषणम् (सैन्येन)
अन्विताःaccompanied; endowed
अन्विताः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootअन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अन्वि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), बहुवचनम्; भूतकृदन्त (past participle)
प्रजग्मुःthey went
प्रजग्मुः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचनम्; परस्मैपदम्
त्वरिताःhastened
त्वरिताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वरित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √त्वर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम् (अन्विताः/they)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/adverb of place)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/relative adverb: where)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
व्यवस्थितःwas stationed/standing
व्यवस्थितः:
Karta-pradhana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √स्था with व्य-वि-आ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्; भूतकृदन्त; विधेयविशेषणम् (शक्रः)

Sūta (narration)

Type: kshetra

Scene: A war-council compact is concluded; a vast asura army surges forward in haste toward the place where Indra stands prepared.

Ś
Śakra (Indra)
D
Dānavas (implied)
S
Sainya (army)

FAQs

Collective intention (samaya) and action bear swift consequences; Purāṇic narrative sets the stage for dharma to be tested in conflict.

Not specified in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App