अप्यहं सन्त्यजे प्राणान्सर्वस्वं वा न संशयः । हरिणा सह संग्रामं नाहं कर्तुमहो क्षमः
apyahaṃ santyaje prāṇānsarvasvaṃ vā na saṃśayaḥ | hariṇā saha saṃgrāmaṃ nāhaṃ kartumaho kṣamaḥ
ನಾನು ಪ್ರಾಣಗಳನ್ನಾದರೂ, ಸರ್ವಸ್ವವನ್ನಾದರೂ ತ್ಯಜಿಸುವೆ—ಸಂದೇಹವಿಲ್ಲ; ಆದರೆ ಅಯ್ಯೋ, ಹರಿಯೊಂದಿಗೆ ಯುದ್ಧ ಮಾಡಲು ನಾನು ಸಮರ್ಥನಲ್ಲ।
Prahlāda
Type: kshetra
Listener: Ministers/friends (inner); pilgrims/ṛṣis (outer)
Scene: Prahlāda with firm gaze, one hand on chest (vow), the other lowered in refusal; symbolic piles of treasure and weapons set aside, indicating renunciation of war against Hari.
Devotion culminates in surrender: one may sacrifice everything, but never oppose the very Lord one recognizes as supreme.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it expresses a vow-like resolve rooted in devotion.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.