स्नानं कृत्वा नरस्तस्मिन्यस्तल्लिंगं प्रपश्यति । करोति जागरं रात्रौ तस्मिन्नेव दिनेदिने । सोऽद्यापि वत्सरं यावन्नापमृत्युमवाप्नुयात्
snānaṃ kṛtvā narastasminyastalliṃgaṃ prapaśyati | karoti jāgaraṃ rātrau tasminneva dinedine | so'dyāpi vatsaraṃ yāvannāpamṛtyumavāpnuyāt
ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡಿ ಆ ಲಿಂಗವನ್ನು ದರ್ಶನಮಾಡಿ, ಅದೇ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ದಿನೇದಿನೇ ರಾತ್ರಿ ಜಾಗರಣ ಮಾಡುವವನು—ಇಂದಿನಿಂದ ಪೂರ್ಣ ಒಂದು ವರ್ಷವರೆಗೆ ಕೂಡ ಅಪಮೃತ್ಯುವನ್ನು ಹೊಂದುವುದಿಲ್ಲ.
Unspecified (narrative voice within Tīrthamāhātmya; likely Sūta continuing the account)
Tirtha: Aditi-kuṇḍa (for snāna) and the associated Śiva-liṅga (for darśana)
Type: kund
Listener: Brāhmaṇa sages (implied)
Scene: A pilgrim bathes in a clear pond at dawn, then offers worship to the liṅga; at night he remains awake with lamps, chanting and keeping vigil repeatedly through days, symbolizing a year-long vow and victory over untimely death.
Sustained discipline—purifying snāna, darśana of the liṅga, and repeated night-vigil—is praised as a dhārmic regimen that grants protection and steadiness of life.
The verse glorifies a specific liṅga and its associated bathing spot (kuṇḍa) within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative, though the site-name is not stated in the provided excerpt.
Snāna at the kuṇḍa, darśana of the liṅga, and performing jāgara (night-vigil) regularly, potentially extending for a year.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.