तपस्तस्य हतं कृत्स्नं यत्कृच्छ्रेण समाचितम् । तथा निस्तेजसत्वं च नीतस्त्वं सुखभाग्भव
tapastasya hataṃ kṛtsnaṃ yatkṛcchreṇa samācitam | tathā nistejasatvaṃ ca nītastvaṃ sukhabhāgbhava
“ಅವನು ಮಹಾಕಷ್ಟದಿಂದ ಸಂಚಿತ ಮಾಡಿದ ಸಂಪೂರ್ಣ ತಪಸ್ಸು ನಾಶವಾಗಿದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ನೀನೂ ತೇಜಸ್ಸಿಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತಳ್ಳಲ್ಪಟ್ಟೆ; ಈಗ ಸುಖಭಾಗಿಯಾಗು.”
Rambhā (implied continuation of her report/speech to Indra; speaker not explicitly restated in this verse)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (didactic backdrop)
Type: kshetra
Listener: Indra (Sahasrākṣa) with devas
Scene: Rambhā’s report intensifies: she declares the sage’s accumulated austerity is destroyed; Indra is told he has become ‘without splendor’ and should now enjoy ease—an ironic, political consolation.
Tapas is a formidable spiritual force; harming or undermining it leads to loss of tejas and a fall from divine dignity.
Indirectly connected to the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative; this verse itself emphasizes the power of austerity rather than describing the site.
No prescription is given; the verse comments on the results of interfering with austerities.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.