का त्वं वद महाभागे मम मन्मथवर्धनी । किं देवी वासुरी वा किं पन्नगी किं तु मानुषी
kā tvaṃ vada mahābhāge mama manmathavardhanī | kiṃ devī vāsurī vā kiṃ pannagī kiṃ tu mānuṣī
ಹೇ ಮಹಾಭಾಗೆ, ಹೇಳು—ನೀನು ಯಾರು, ನನ್ನೊಳಗಿನ ಮನ್ಮಥವನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುವವಳೇ? ನೀನು ದೇವಿಯೇ, ಅಸುರಿಯೇ, ಪನ್ನಗಿಯೇ (ನಾಗಕನ್ಯೆ) ಅಥವಾ ಮಾನವಿಯೇ?
Muni (the sage)
Type: kshetra
Listener: Rambhā
Scene: A sage, visibly stirred, questions a radiant woman’s identity—goddess, asura, nāgī, or human—against a sacred grove backdrop.
Purāṇas acknowledge the power of desire; vigilance and discernment are essential even for ascetics when confronted with alluring appearances.
The verse is within a tīrtha-glorification chapter, but the site is not named in this line.
No direct prescription; the verse sets up a moral-spiritual tension relevant to brahmacarya and restraint.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.