शिशिरे च सरोजानि विकासं प्रापुरेव हि । ववौ च सुरभिर्वायुर्दाक्षिणात्यः सुकामदः
śiśire ca sarojāni vikāsaṃ prāpureva hi | vavau ca surabhirvāyurdākṣiṇātyaḥ sukāmadaḥ
ಶಿಶಿರ ಋತುವಿನಲ್ಲಿಯೂ ಕಮಲಗಳು ಅರಳಿದವು; ದಕ್ಷಿಣ ದಿಕ್ಕಿನಿಂದ ಸುಗಂಧಿತ ಗಾಳಿ ಬೀಸಿ, ಇಂದ್ರಿಯಗಳನ್ನು ಹರ್ಷಗೊಳಿಸಿ ಕಾಮಭಾವವನ್ನು ಜಾಗೃತಗೊಳಿಸಿತು।
Narrator (contextual)
Type: kund
Scene: A winter lakeside where lotus ponds bloom unexpectedly; soft southern breeze ripples the water; pilgrims’ hermitage nearby; atmosphere of fragrant, sensuous auspiciousness.
When divine forces operate, ordinary patterns can shift; the world’s rhythms in Purāṇas often mirror inner temptation and spiritual trial.
The atmosphere is described around the waterside where Jābāli stays; the tīrtha name is not given here.
None in this verse; it focuses on the transformed natural environment.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.