तत्र श्रेष्ठोऽभवत्पुत्रो य आनर्तपतिर्भुवि । अटोनाम सुविख्यातः सर्वशत्रुनिबर्हणः
tatra śreṣṭho'bhavatputro ya ānartapatirbhuvi | aṭonāma suvikhyātaḥ sarvaśatrunibarhaṇaḥ
ಅವರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪುತ್ರನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಆನರ್ತದ ಅಧಿಪತಿಯಾದನು—‘ಅಟ’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧ—ಸರ್ವ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನು.
Sūta (deduced)
Tirtha: Aṭeśvara (implied upcoming)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas
Scene: Aṭa as a heroic ruler: mounted or standing with bow/sword, banners flying, subdued enemies in the distance; behind him, a hint of coastal-western landscape and a temple silhouette foreshadowing Aṭeśvara.
Dharmic kingship is portrayed as protective strength: the ideal ruler upholds order by subduing hostility and safeguarding the realm.
This verse sets up the king’s identity within the ongoing tirtha narrative; the tirtha’s name and benefits are elaborated in subsequent verses.
None directly; the verse is genealogical and descriptive of royal virtue and power.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.