Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

तत्र श्रेष्ठोऽभवत्पुत्रो य आनर्तपतिर्भुवि । अटोनाम सुविख्यातः सर्वशत्रुनिबर्हणः

tatra śreṣṭho'bhavatputro ya ānartapatirbhuvi | aṭonāma suvikhyātaḥ sarvaśatrunibarhaṇaḥ

ಅವರಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಪುತ್ರನು ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಆನರ್ತದ ಅಧಿಪತಿಯಾದನು—‘ಅಟ’ ಎಂಬ ನಾಮದಿಂದ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧ—ಸರ್ವ ಶತ್ರುಗಳನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವವನು.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक-क्रियाविशेषणम् (locative adverb: there)
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्ययः (relative pronoun)
आनर्तपतिःlord of Ānarta
आनर्तपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआनर्त + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; तत्पुरुषः (आनर्तस्य पतिः)
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
अटःAṭa
अटः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्ययम्; नाम-निर्देशार्थक-निपातः (particle indicating name)
सुविख्यातःwell-known
सुविख्यातः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + विख्यात (ख्यात-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle)
सर्वशत्रुनिबर्हणःdestroyer of all enemies
सर्वशत्रुनिबर्हणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + शत्रु + निबर्हण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्; तत्पुरुषः (सर्वान् शत्रून् निबर्हति/नाशयति)

Sūta (deduced)

Tirtha: Aṭeśvara (implied upcoming)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/brāhmaṇas

Scene: Aṭa as a heroic ruler: mounted or standing with bow/sword, banners flying, subdued enemies in the distance; behind him, a hint of coastal-western landscape and a temple silhouette foreshadowing Aṭeśvara.

Ā
Ānarta
A
Aṭa

FAQs

Dharmic kingship is portrayed as protective strength: the ideal ruler upholds order by subduing hostility and safeguarding the realm.

This verse sets up the king’s identity within the ongoing tirtha narrative; the tirtha’s name and benefits are elaborated in subsequent verses.

None directly; the verse is genealogical and descriptive of royal virtue and power.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App