तस्मात्त्वं तप उत्सृज्य राज्यं पूर्वक्रमागतम् । कुरु राज्यं तथा दारान्पुत्रार्थं प्राप्य मा चिरम्
tasmāttvaṃ tapa utsṛjya rājyaṃ pūrvakramāgatam | kuru rājyaṃ tathā dārānputrārthaṃ prāpya mā ciram
ಆದ್ದರಿಂದ ನೀನು ತಪಸ್ಸನ್ನು ಬಿಡಿ, ಪೂರ್ವಪರಂಪರೆಯಿಂದ ಬಂದ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು. ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಆಳು; ಪುತ್ರಾರ್ಥವಾಗಿ ವಿಳಂಬವಿಲ್ಲದೆ ಪತ್ನಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು.
Counsellors/subjects (contextual)
Scene: A decisive counsel scene: ministers urge the king to set aside excessive austerity, reclaim the ancestral throne, and marry for an heir; the king’s posture shifts from withdrawn to resolute.
Renunciation is not superior in every context; for a king, protecting society and ensuring lawful succession can be a higher dharma.
Not specified in this verse; it advances the chapter’s story that undergirds the tīrtha’s significance.
It prescribes adopting household life (marriage) for the purpose of an heir and resuming governance—practical dharma rather than a specific ritual.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.