निवारय द्रुतं गत्वा तातं नो गम्यतामिति । अस्ति पूर्वोत्तरे भागे स्थानादस्माज्जलाशयः
nivāraya drutaṃ gatvā tātaṃ no gamyatāmiti | asti pūrvottare bhāge sthānādasmājjalāśayaḥ
“ತ್ವರಿತವಾಗಿ ಹೋಗಿ ನಿನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ತಡೆ; ಅವರು ಹೋಗದಿರಲಿ. ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಈಶಾನ್ಯ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಜಲಾಶಯವಿದೆ.”
Unspecified woman (giver of the tīrtha guidance)
Type: kund
Scene: A messenger is dispatched in haste; the speaker points toward the north-east where a shimmering reservoir lies amid trees, suggesting a hidden but potent tīrtha.
Providence in a tīrtha narrative appears as practical guidance: right action, taken swiftly, can avert suffering and restore dharma.
A jalāśaya (sacred reservoir) located to the north-east of the current place; its miraculous efficacy is explained in the following verses.
An implied instruction to use the reservoir for purification (snāna/cleansing), which is made explicit later.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.