Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 81

ततः प्रोवाच तान्विप्रान्कृतांजलिपुटः स्थितः । वेपमानो भयत्रस्तःकुण्डान्निष्क्रम्य पावकः

tataḥ provāca tānviprānkṛtāṃjalipuṭaḥ sthitaḥ | vepamāno bhayatrastaḥkuṇḍānniṣkramya pāvakaḥ

ನಂತರ ಪಾವಕನು (ಅಗ್ನಿ) ಕುಂಡದಿಂದ ಹೊರಬಂದು ಕೃತಾಂಜಲಿಯಾಗಿ ನಿಂತು, ಭಯದಿಂದ ನಡುಗುತ್ತಾ ಆ ಬ್ರಾಹ್ಮಣರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿ ಮಾತಾಡಿದನು।

ततःthen
ततः:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु √वच्, उपसर्ग प्र-)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन; सर्वनाम
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
कृताञ्जलिपुटःwith hands joined (having made a folded-hands gesture)
कृताञ्जलिपुटः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + अञ्जलि + पुट (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (यस्य अञ्जलिपुटः कृतः सः)
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; धातु √स्था, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
वेपमानःtrembling
वेपमानः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेपमान (कृदन्त; धातु √वेप्, शानच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle)
भयत्रस्तःfrightened by fear
भयत्रस्तः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + त्रस्त (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुषः (भयेन त्रस्तः)
कुण्डात्from the kunda (pit)
कुण्डात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (ablative), एकवचन
निष्क्रम्यhaving come out
निष्क्रम्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootनिष्क्रम् (धातु √क्रम्, उपसर्ग निस्/निष्; ल्यप्)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive in -ya): 'having come out'
पावकःfire
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), एकवचन

Sūta (narrator) (implied from narrative flow)

Type: kund

Scene: From the kuṇḍa rises a personified Agni—radiant yet visibly trembling—hands folded in añjali, addressing a semicircle of brāhmaṇas; flames and water coexist as a paradoxical aura.

A
Agni (Pāvaka)
B
Brāhmaṇas
K
Kuṇḍa

FAQs

It models humility and respectful approach (añjali) even for a divine power like Agni when confronting dharmic authority and potential wrongdoing.

The verse situates the event at a kuṇḍa central to the tīrtha-māhātmya, but does not name the site explicitly.

No prescription is given here; it narrates the ritual setting (kuṇḍa) and the posture of reverence (añjali).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App