Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 87

राजोवाच । ममोपरि दयां कृत्वा त्वमेव मुनिसत्तम । गृहाण रत्नसंभूतं कण्ठाभरणमुत्तमम्

rājovāca | mamopari dayāṃ kṛtvā tvameva munisattama | gṛhāṇa ratnasaṃbhūtaṃ kaṇṭhābharaṇamuttamam

ರಾಜನು ಹೇಳಿದನು—ಓ ಮುನಿಶ್ರೇಷ್ಠನೇ, ನನ್ನ ಮೇಲೆ ದಯೆ ತೋರಿಸು; ರತ್ನಗಳಿಂದ ನಿರ್ಮಿತವಾದ ಈ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕಂಠಾಭರಣವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು।

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
ममmy
मम:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
उपरिupon/over
उपरि:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/अधिकरणार्थक (on/upon; with genitive)
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्वाhaving shown/done
कृत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), ‘having done’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/alone
एव:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
मुनिसत्तमO best of sages
मुनिसत्तम:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
गृहाणaccept/take
गृहाण:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रत्नसंभूतम्made of jewels
रत्नसंभूतम्:
Visheshana (Qualifier of कण्ठाभरणम्)
TypeAdjective
Rootरत्न + संभूत (प्रातिपदिक; सम्+भू क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) समासान्त, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘arisen from jewels / made of jewels’
कण्ठाभरणम्neck-ornament
कण्ठाभरणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकण्ठ + आभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier of कण्ठाभरणम्)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Rājā (the King)

Type: kshetra

Listener: Munisattama (best of sages)

Scene: The king, moved and humbled, offers his finest jewel-made neck ornament to the sage, hands extended in supplication; the sage receives or blesses him.

FAQs

True nobility expresses itself through humility and generosity, especially when seeking spiritual aid.

Not named in this verse; it is part of the ongoing Tīrthamāhātmya account.

A dāna-like act: the king offers a jewel necklace to the sage (consistent with the earlier annaniṣkraya instruction).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App