तस्य तद्वचनं श्रुत्वा कृपया मम मानसम् । द्रवीभूतं तदा वाक्यमवोचं तं रघूत्तम
tasya tadvacanaṃ śrutvā kṛpayā mama mānasam | dravībhūtaṃ tadā vākyamavocaṃ taṃ raghūttama
ಅವನ ವಚನಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಕರುಣೆಯಿಂದ ನನ್ನ ಹೃದಯ ಕರಗಿತು; ಆಗ ರಘುವಂಶಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ ಆ ಮಹನೀಯನಿಗೆ ನಾನು ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದೆನು।
Narrator (likely the sage speaking in first person; exact identity not stated here)
Type: kshetra
Listener: Raghu-line noble/king (rājā)
Scene: A sage-narrator, moved with compassion, turns toward a noble Raghu-line king near a sacred waterside, beginning a counsel that will lead to charity and worship.
Compassion turns spiritual authority into active guidance; dharma is transmitted through empathetic instruction.
No site is named in this verse; it is a narrative transition within Tīrthamāhātmya.
None here; it introduces forthcoming instructions.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.