एवं चिरं प्रलप्योच्चैस्ततः प्रोचू रघूत्तमम् । आदेशो दीयतां राजन्योऽस्माभिरिह सिध्यति
evaṃ ciraṃ pralapyoccaistataḥ procū raghūttamam | ādeśo dīyatāṃ rājanyo'smābhiriha sidhyati
ಹೀಗೆ ದೀರ್ಘಕಾಲ ಜೋರಾಗಿ ವಿಲಪಿಸಿದ ಬಳಿಕ ಅವರು ರಘೂತ್ತಮನಿಗೆ ಹೇಳಿದರು—“ಓ ರಾಜಾ, ಆಜ್ಞೆ ನೀಡಿ; ಇಲ್ಲಿ ಸಾಧಿಸಬೇಕಾದುದೆಲ್ಲವನ್ನು ನಾವು ನೆರವೇರಿಸುತ್ತೇವೆ.”
Vānara leaders (collective, addressing Rāma)
Tirtha: Kiṣkindhā-smṛti-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Vānaras, having wept, now stand upright with folded hands, faces resolute; Sugrīva steps forward, requesting Rāma’s command, signaling readiness to accomplish the task.
Devotees transform grief into dharmic action: service (sevā) becomes the means to uphold righteousness.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it supports the surrounding Tīrthamāhātmya narrative.
None; it is a pledge of service and readiness to act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.