हा वत्स क्व गतो मां त्वं विमुच्य भ्रातरं निजम् । ज्येष्ठं प्राणसमं किं ते स्नेहोऽद्य विगतः क्वचित्
hā vatsa kva gato māṃ tvaṃ vimucya bhrātaraṃ nijam | jyeṣṭhaṃ prāṇasamaṃ kiṃ te sneho'dya vigataḥ kvacit
ಹಾ ವತ್ಸ! ನೀನು ಎಲ್ಲಿ ಹೋದೆ, ನಿನ್ನ ಸ್ವಂತ ಅಣ್ಣನಾದ ನನ್ನನ್ನು—ಜ್ಯೇಷ್ಠನೂ ಪ್ರಾಣಸಮಾನನೂ—ಬಿಟ್ಟು? ಇಂದು ನಿನ್ನ ಸ್ನೇಹ ಎಲ್ಲೋ ಕಳೆದುಹೋಯಿತೇ?
Rāma (Raghunandana)
Type: kshetra
Listener: (contextual) sages
Scene: An elder brother cries out to the absent/fallen younger: hands raised, eyes tearful; the scene emphasizes tenderness (‘vat्सा’) amid a somber landscape.
Attachment naturally grieves, yet dharma ultimately guides one from lamentation toward right action and sacred rites.
No tīrtha name appears in this individual verse.
Not in this verse; it is a direct lament.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.