ब्रह्मोवाच । अहं तव स्वयं लिंगं पूजयिष्यामि शंकर । तथान्ये विबुधाः सर्वे किं पुनर्भुवि मानवाः
brahmovāca | ahaṃ tava svayaṃ liṃgaṃ pūjayiṣyāmi śaṃkara | tathānye vibudhāḥ sarve kiṃ punarbhuvi mānavāḥ
ಬ್ರಹ್ಮನು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಶಂಕರ! ನಾನು ಸ್ವತಃ ನಿನ್ನ ಲಿಂಗವನ್ನು ಪೂಜಿಸುವೆನು; ಹಾಗೆಯೇ ಇತರ ಎಲ್ಲಾ ದೇವರೂ ಪೂಜಿಸುವರು—ಹಾಗಿದ್ದರೆ ಭೂಮಿಯ ಮಾನವರು ಇನ್ನಷ್ಟು ಪೂಜಿಸುವರು.
Brahmā
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (Śiva)
Scene: Brahmā addresses Śaṅkara with folded hands, declaring his intent to worship the very liṅga; behind him stand assembled devas, creating a sense of cosmic consensus.
When the highest deities honor a sacred form, it establishes a model for human devotion—making worship a universal dharma.
The Liṅga-centered tīrtha is glorified by Brahmā’s vow; the place gains authority because even Brahmā commits to its worship.
Explicit: Liṅga-pūjā—Brahmā vows personal worship, implying regular devotional rites at the sacred site.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.