अद्य ते स्वामिनी दृष्टा जिता वा क्रीडते मया । तया वा विजितो यास्ये पूर्वेषां कामिनां गतिम्
adya te svāminī dṛṣṭā jitā vā krīḍate mayā | tayā vā vijito yāsye pūrveṣāṃ kāmināṃ gatim
ಇಂದು ನಿನ್ನ ಸ್ವಾಮಿನಿಯನ್ನು ನಾನು ದರ್ಶಿಸುವೆನು—ಅವಳನ್ನು ಜಯಿಸಿ ಅವಳೊಂದಿಗೆ ಕ್ರೀಡಿಸುವೆನು; ಅಥವಾ ಅವಳಿಂದ ಜಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ಪೂರ್ವದ ಕಾಮಾಂಧರ ಗತಿಗೇ ಹೋಗುವೆನು।
Ghaṭotkaca (contextual continuation)
Scene: A radiant young hero speaks with swagger, declaring he will either conquer the mistress and sport, or be conquered and meet the fate of earlier lust-driven men; the setting implies a palace threshold and impending encounter with a powerful woman/Devī-like figure.
Unchecked desire turns into a wager with ruin; pride in passion can lead to the same downfall as earlier transgressors.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; it is narrative and anticipatory speech.