ततः प्रासाशनिगदाभिंडिपालपरश्वधैः । शक्तिभिः पट्टिशैः शूलैर्मुद्गरैः कणयैर्गुडैः
tataḥ prāsāśanigadābhiṃḍipālaparaśvadhaiḥ | śaktibhiḥ paṭṭiśaiḥ śūlairmudgaraiḥ kaṇayairguḍaiḥ
ನಂತರ ಪ್ರಾಸಗಳು, ಖಡ್ಗಗಳು, ಗದೆಗಳು, ಭಿಂಡಿಪಾಲಗಳು, ಪರಶ್ವಧಗಳು, ಶಕ್ತಿಗಳು, ಪಟ್ಟಿಶಗಳು, ಶೂಲಗಳು, ಮುದ್ಗರಗಳು ಮತ್ತು ಭಾರೀ ಕ್ಷೇಪಣಾಸ್ತ್ರಗಳಿಂದ ಅವರು ಪರಸ್ಪರವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಹೊಡೆದರು।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A storm of weapons: spears thrust, swords flash, maces swing, bhindipālas and axes arc through the air, tridents and hammers descend; the frame is crowded with diagonals and impact points.
When hostility rules, intelligence is spent on instruments of harm rather than on dharmic restraint and reconciliation.
No tīrtha is mentioned; the focus is on the battle’s weaponry.
None.