विश्वरूपो विश्वकर्ता मार्तंडो मिहिरोंऽशुमान् । आदित्यश्चोष्णगुः सूर्योऽर्यमा ब्रध्नो दिवाकरः
viśvarūpo viśvakartā mārtaṃḍo mihiroṃ'śumān | ādityaścoṣṇaguḥ sūryo'ryamā bradhno divākaraḥ
ವಿಶ್ವರൂപ, ವಿಶ್ವಕರ್ತಾ, ಮಾರ್ತಂಡ, ಮಿಹಿರ, ಅಂಶುಮಾನ; ಆದಿತ್ಯ, ಉಷ್ಣಗು, ಸೂರ್ಯ, ಅರ್ಯಮಾ, ಬ್ರಧ್ನ, ದಿವಾಕರ—ಇವು ಸೂರ್ಯನ ನಾಮಗಳು।
Skanda
Scene: Cosmic Sūrya visualization: the sun as universal form with subtle worlds in his aura; below, Kāśī’s skyline and Gaṅgā; devotees chant the nāma-mālā.
The Sun is praised as cosmic sustainer and day-maker; contemplating these names cultivates reverence for dharma and order (ṛta).
Kāśī is the overarching kṣetra context of the Kāśīkhaṇḍa passage.
Recitation of Sūrya’s epithets as stotra/nāma-japa.