सूत उवाच । पाराशर्यमुने व्यास कुमारः कुंभजन्मने । यदावदत्कथामेतां तदा क्व द्रुपदात्मजा
sūta uvāca | pārāśaryamune vyāsa kumāraḥ kuṃbhajanmane | yadāvadatkathāmetāṃ tadā kva drupadātmajā
ಸೂತನು ಹೇಳಿದನು: ಪರಾಶರನ ಪುತ್ರನಾದ ವ್ಯಾಸನು ಕುಂಭಜನ್ಮ ಋಷಿ (ಅಗಸ್ತ್ಯ) ಯ ಪುತ್ರ ಕುಮಾರ (ಸ್ಕಂದ)ನಿಗೆ ಈ ಕಥೆಯನ್ನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ, ದ್ರುಪದನ ಪುತ್ರಿ ದ್ರೌಪದಿ ಆಗ ಎಲ್ಲಿದ್ದಳು?
Sūta
Listener: Implied sage-assembly (Śaunaka and others, per purāṇic convention)
Scene: Sūta in a forest-assembly setting poses a precise question about narrative time: while Vyāsa spoke to Skanda, where was Draupadī? The scene emphasizes layered storytellers and attentive sages.
Purāṇic teaching is transmitted through layered dialogue; reverent inquiry preserves accuracy and continuity of sacred history.
The verse sets the narrative frame within Kāśīkhaṇḍa; the immediate context leads into Draupadāditya associated with Kāśī.
None; this is a narrative question establishing context.