खरसंतापशमनी खनिः पीयूषपाथसाम् । गंगा गंधवती गौरी गंधर्वनगरप्रिया
kharasaṃtāpaśamanī khaniḥ pīyūṣapāthasām | gaṃgā gaṃdhavatī gaurī gaṃdharvanagarapriyā
ಅವಳು ಘೋರ ಸಂತಾಪವನ್ನು ಶಮನಗೊಳಿಸುವಳು, ಅಮೃತಧಾರೆಗಳ ಖನಿ ಮತ್ತು ಮೂಲ. ಅವಳೇ ಗಂಗಾ—ಸುಗಂಧವತಿ, ತೇಜಸ್ವಿನಿ ಗೌರೀ—ಗಂಧರ್ವನಗರಕ್ಕೆ ಪ್ರಿಯಳು.
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa) speaking to Agastya
Tirtha: Gaṅgā (Kāśī-ghāṭa context)
Type: ghat
Listener: Ṛṣi audience
Scene: At dawn on Kāśī’s ghats, Gaṅgā appears as a luminous Devī whose waters gleam like nectar; a gentle fragrant breeze carries sandal and lotus scents; celestial city imagery shimmers above the river.
The Devī is praised as cooling grace and nectar-like refuge—identical with Gaṅgā—who relieves suffering and grants purity.
Gaṅgā in Kāśī (Vārāṇasī) is implicitly central, aligning the Devī’s praise with Kāśī’s sacred river landscape.
Not stated explicitly; the verse naturally supports Gaṅgā-snān (bathing) and devotional remembrance as purifying, nectar-like practices.