श्रीमार्कण्डेय उवाच । नारदस्य वचः श्रुत्वा राज्ञी वचनमब्रवीत् । प्रसादं कुरु विप्रेन्द्र गृह्ण दानं यथेप्सितम्
śrīmārkaṇḍeya uvāca | nāradasya vacaḥ śrutvā rājñī vacanamabravīt | prasādaṃ kuru viprendra gṛhṇa dānaṃ yathepsitam
ಶ್ರೀ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯರು ಹೇಳಿದರು—ನಾರದನ ವಚನವನ್ನು ಕೇಳಿ ರಾಣಿ ಹೇಳಿದಳು: “ಓ ವಿಪ್ರೇಂದ್ರ, ಪ್ರಸನ್ನನಾಗು; ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾದಂತೆ ದಾನವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು.”
Mārkaṇḍeya (narrator)
Listener: (implied) his audience in the larger Skanda Purāṇa frame
Scene: Mārkaṇḍeya narrates: the queen, having heard Nārada, respectfully requests him to accept gifts; courtly scene with sage and queen facing each other, hands in añjali and offering gesture.
Honoring realized sages with humility and dāna is presented as a core expression of dharma and devotion.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative continuation within the Revā Khaṇḍa setting.
Dāna: the queen requests the sage to accept a gift according to his wish.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.