ऊर्ध्वबाहुनिरालम्बा आदित्यभ्रमणाः परे । सायंप्रातर्भुजश्चान्ये एकाहारास्तथा परे
ūrdhvabāhunirālambā ādityabhramaṇāḥ pare | sāyaṃprātarbhujaścānye ekāhārāstathā pare
ಕೆಲವರು ಆಧಾರವಿಲ್ಲದೆ ಕೈಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ನಿಂತಿದ್ದರು; ಕೆಲವರು ಆದಿತ್ಯ-ಭ್ರಮಣ ವ್ರತವನ್ನು ಆಚರಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಕೆಲವರು ಸಾಯಂಕಾಲ-ಪ್ರಾತಃಕಾಲ ಮಾತ್ರ ಭೋಜನ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದರು; ಮತ್ತ ಕೆಲವರು ಏಕಾಹಾರ ವ್ರತಸ್ಥರಾಗಿದ್ದರು।
Sūta (deduced)
Tirtha: Revā-kṣetra (tapas-sthāna)
Type: ghat
Listener: null
Scene: A sequence of ascetics: one standing with arms raised against the sky; another walking in a circular path around a sun-emblem or facing the sun in repeated circumambulation; others seated with simple bowls indicating restricted meals; dawn and sunset hues suggest prātaḥ-sāyam discipline.
Self-restraint and disciplined austerity purify the practitioner and amplify the sanctity of a holy āśrama.
The ascetics’ āśrama in the Revā Khaṇḍa region.
Tapas such as ūrdhva-bāhu observance, sun-circling austerity, regulated meals (twice daily), and ekāhāra.