
ಈ ಅಧ್ಯಾಯದಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯ ಋಷಿ ರಾಜನಿಗೆ ಉಪದೇಶವಾಗಿ, ಅವಂತೀಖಂಡದಲ್ಲಿ ನರ್ಮದೆಯ ಉತ್ತರ ತೀರದಲ್ಲಿರುವ ಗೋಪೇಶ್ವರ ತೀರ್ಥಕ್ಕೆ ಯಾತ್ರೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಅಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಬಾರಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿದರೂ ಪಾಪದೋಷಗಳು ನಿವಾರಣೆಯಾಗುತ್ತವೆ ಮತ್ತು ಮುಕ್ತಿಯ ಮಾರ್ಗ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂದು ವರ್ಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಂತರ ಪುಣ್ಯದ ಕ್ರಮ—ಮೊದಲು ತೀರ್ಥಸ್ನಾನ; ಬಳಿಕ ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದರೆ ಪ್ರಾಣಸಂಕ್ಷಯ (ಸ್ವೈಚ್ಛಿಕ ಮರಣ) ಮಾಡಿದವನು ದಿವ್ಯ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿ ಶಿವಧಾಮವನ್ನು ಸೇರುತ್ತಾನೆ; ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಭೋಗಾನುಭವದ ನಂತರ ಶುಭ ಪುನರ್ಜನ್ಮದಿಂದ ದೀರ್ಘಾಯು, ಐಶ್ವರ್ಯ, ಪರಾಕ್ರಮ ಹೊಂದಿದ ರಾಜನಾಗಿ ಜನ್ಮ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ। ಕಾರ್ತ್ತಿಕ ಮಾಸದ ಶುಕ್ಲ ನವಮಿಯಲ್ಲಿ ವ್ರತವಿಧಾನ—ಉಪವಾಸ, ಶುದ್ಧಾಚಾರ, ದೀಪದಾನ, ಗಂಧ-ಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ಪೂಜೆ ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಜಾಗರಣೆ. ದೀಪಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಸಾವಿರಾರು ಯುಗಗಳವರೆಗೆ ಗೌರವ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಫಲಶ್ರುತಿ ಹೇಳಲಾಗಿದೆ. ಲಿಂಗಪೂರಣ ವಿಧಿ, ಕಮಲಾರ್ಪಣೆ, ದಧ್ಯನ್ನ (ಮೊಸರು-ಅನ್ನ) ದಾನ ಇತ್ಯಾದಿಗಳೂ ಉಲ್ಲೇಖವಾಗಿದ್ದು, ಎಳ್ಳು ಮತ್ತು ಕಮಲಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತೆ ಪುಣ್ಯ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಅಂತಿಮವಾಗಿ, ಈ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಯಾವುದೇ ದಾನ ಕೋಟಿ ಗುಣವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಲಾಗದ ಫಲ ನೀಡುತ್ತದೆ; ತೀರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಇದು ಅನುತ್ತಮವೆಂದು ಘೋಷಿಸಲಾಗಿದೆ।
Verse 1
श्रीमार्कण्डेय उवाच । गोपेश्वरं ततो गच्छेदुत्तरे नर्मदातटे । यत्र स्नानेन चैकेन मुच्यन्ते पातकैर्नराः
ಶ್ರೀ ಮಾರ್ಕಂಡೇಯರು ಹೇಳಿದರು—ನಂತರ ನರ್ಮದೆಯ ಉತ್ತರ ತಟದಲ್ಲಿರುವ ಗೋಪೇಶ್ವರನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು; ಅಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ಸ್ನಾನದಿಂದಲೇ ಜನರು ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತರಾಗುತ್ತಾರೆ।
Verse 2
तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा कुरुते प्राणसंक्षयम् । बर्हियुक्तेन यानेन स गच्छेच्छिवमन्दिरे
ಆ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ಪ್ರಾಣತ್ಯಾಗ ಮಾಡುವವನು, ಪವಿತ್ರ ಬರ್ಹಿ-ಹುಲ್ಲಿನಿಂದ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ಯಾನದಲ್ಲಿ ಶಿವಮಂದಿರ (ಶಿವಧಾಮ) ಸೇರುತ್ತಾನೆ।
Verse 3
क्रीडित्वा सुचिरं कालं शिवलोके नराधिप । इह मानुष्यतां प्राप्य राजा भवति वीर्यवान्
ಹೇ ನರಾಧಿಪ! ಅವನು ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಬಹುಕಾಲ ಕ್ರೀಡಿಸಿ, ನಂತರ ಇಲ್ಲಿ ಮಾನವಜನ್ಮ ಪಡೆದು ಶೌರ್ಯವಂತ ರಾಜನಾಗುತ್ತಾನೆ।
Verse 4
हस्त्यश्वरथसम्पन्नो दासीदाससमन्वितः । पूज्यमानो नरेन्द्रैश्च जीवेद्वर्षशतं नरः
ಆನೆ-ಕುದುರೆ-ರಥಗಳಿಂದ ಸಮೃದ್ಧನಾಗಿ, ದಾಸಿ-ದಾಸರಿಂದ ಕೂಡಿಕೊಂಡು, ಇತರ ರಾಜರಿಂದಲೂ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಡುವ ಆ ಮನುಷ್ಯನು ನೂರು ವರ್ಷ ಬದುಕುತ್ತಾನೆ।
Verse 5
सम्प्राप्ते कार्त्तिके मासि नवम्यां शुक्लपक्षतः । सोपवासः शुचिर्भूत्वा दीपकांस्तत्र दापयेत्
ಕಾರ್ತ್ತಿಕ ಮಾಸವು ಬಂದಾಗ ಶುಕ್ಲಪಕ್ಷದ ನವಮಿಯಂದು ಉಪವಾಸವಿದ್ದು, ಶುದ್ಧನಾಗಿ, ಅಲ್ಲಿ ದೀಪಗಳನ್ನು ಬೆಳಗಿಸಬೇಕು।
Verse 6
गन्धपुष्पैः समभ्यर्च्य रात्रौ कुर्वीत जागरम् । तस्य यत्फलमुद्दिष्टं तच्छृणुष्व नराधिप
ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯಗಳು ಮತ್ತು ಪುಷ್ಪಗಳಿಂದ ಸಮ್ಯಕ್ ಅರ್ಚನೆ ಮಾಡಿ, ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರಣೆ ಮಾಡಬೇಕು। ಓ ನರಾದಿಪ, ಇದರ ಕುರಿತು ಹೇಳಿದ ಫಲವನ್ನು ಕೇಳು।
Verse 7
यावत्पुण्यं फलं संख्या दीपकानां तथैव च । तावद्युगसहस्राणि शिवलोके महीयते
ಪുണ್ಯಫಲದ ಪ್ರಮಾಣವೂ ದೀಪಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯೂ ಎಷ್ಟೋ, ಅಷ್ಟೇ ಸಹಸ್ರ ಯುಗಗಳವರೆಗೆ ಅವನು ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಮಹಿಮಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ।
Verse 8
तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र लिङ्गपूरणकं विधिम् । तथैव पद्मकैश्चैव दधिभक्तैस्तथैव च
ಓ ರಾಜೇಂದ್ರ, ಆ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ‘ಲಿಂಗಪೂರಣ’ ವಿಧಿಯನ್ನು ಆಚರಿಸಬೇಕು; ಹಾಗೆಯೇ ಪದ್ಮಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ, ದಧಿಭಕ್ತ (ಮೊಸರು-ಅನ್ನ) ನೈವೇದ್ಯವನ್ನೂ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು।
Verse 9
यस्तु कुर्यान्नरश्रेष्ठ तस्य पुण्यफलं शृणु । यावन्ति तिलसंख्यानि दधिभक्तं तथैव च
ಓ ನರಶ್ರೇಷ್ಠ, ಯಾರು ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾನೋ ಅವನ ಪುಣ್ಯಫಲವನ್ನು ಕೇಳು—ಅದು ಎಳ್ಳಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯಷ್ಟು, ಹಾಗೆಯೇ ದಧಿಭಕ್ತ ಅರ್ಪಣದ ಫಲದಷ್ಟು ಅಪಾರವೆಂದು ಹೇಳಲಾಗಿದೆ।
Verse 10
पद्मसंख्या शिवे लोके मोदते कालमीप्सितम् । तस्मिंस्तीर्थे तु राजेन्द्र यत्किंचिद्दीयते नृप
ಅವನು ಪದ್ಮಸಂಖ್ಯೆಯಂತೆ ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವ ಇಷ್ಟಕಾಲವರೆಗೆ ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುತ್ತಾನೆ. ಓ ರಾಜೇಂದ್ರ, ಆ ತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ, ಓ ನೃಪ, ಏನನ್ನಾದರೂ—ಯಾವುದನ್ನೇ ದಾನ ಮಾಡಿದರೂ—
Verse 11
सर्वं कोटिगुणं तस्य संख्यातुं वा न शक्यते । एवं ते कथितं सर्वं सर्वतीर्थमनुत्तमम्
ಅಲ್ಲಿ ಅದು ಎಲ್ಲವೂ ಕೋಟಿಗುಣವಾಗಿ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುತ್ತದೆ; ಅದನ್ನು ಎಣಿಸುವುದೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ, ಸರ್ವತೀರ್ಥಗಳಲ್ಲಿ ಅನುತ್ತಮವಾದ ಆ ತೀರ್ಥದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸಿದೆನು।
Verse 174
अध्याय
ಅಧ್ಯಾಯ। (ಇದು ಅಧ್ಯಾಯ-ಚಿಹ್ನ/ಸಮಾಪ್ತಿ-ಸೂಚಕ.)