Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Aditi’s Progeny and the Twelve Ādityas

Manvantara Genealogy

सप्तविंशति याः प्रोक्तास्सोमपत्न्योऽथ सुव्रताः । तासामपत्यान्यभवन्दीप्तयोऽमिततेजसः

saptaviṃśati yāḥ proktāssomapatnyo'tha suvratāḥ | tāsāmapatyānyabhavandīptayo'mitatejasaḥ

ಹಿಂದೆ ಹೇಳಲ್ಪಟ್ಟ ಸೋಮನ ಇಪ್ಪತ್ತೇಳು ಸುವ್ರತಾ ಪತ್ನಿಯರಿಂದ ಸಂತಾನವು ಜನಿಸಿತು—ದೀಪ್ತಿಮಂತರು, ಅಪಾರ ತೇಜಸ್ಸಿನಿಂದ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವವರು।

सप्तविंशतिtwenty-seven
सप्तविंशति:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तविंशति (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numeral compound), संख्या-विशेषण; अव्ययवत् प्रयोग (indeclinable-like numeral) qualifying plural noun
याःwho/which (fem. pl.)
याः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
प्रोक्ताःhave been stated
प्रोक्ताः:
Karta (कर्ता; grammatical subject in passive)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा बहुवचन, पुल्लिङ्ग; agrees with implied masculine plural (e.g., ‘(ते)’) or used generically for ‘stated’
सोमपत्न्यःthe wives of Soma
सोमपत्न्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसोम + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: ‘wives of Soma’), प्रथमा बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
अथthen, next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle)
सुव्रताःof good vows, virtuous
सुव्रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘good-vowed’), प्रथमा बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग (agreeing with पत्न्यः)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
अपत्यानिoffspring, children
अपत्यानि:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपत्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग
अभवन्became, were
अभवन्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
दीप्तयःradiant ones, splendors
दीप्तयः:
Karta (कर्ता; predicate nominative)
TypeNoun
Rootदीप्ति (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग
अमिततेजसःof immeasurable brilliance
अमिततेजसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: ‘immeasurable-splendor’), प्रथमा बहुवचन, स्त्रीलिङ्ग (agreeing with दीप्तयः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga narrative; it transitions from solar (Āditya) lineage to lunar (Soma) mythology: the 27 wives of Soma (nakṣatra-mātṛkās in broader tradition) and their radiant progeny—cosmic population/ordering under the created realm (pāśa) while souls (paśu) circulate within it.

Role: nurturing

Cosmic Event: lunar/nakshatra ordering implied by Soma’s 27 consorts (astral cosmology motif)

S
Soma

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that dharma and disciplined vows (suvrata) become the basis for auspicious progeny and spiritual radiance—outer splendor reflecting inner merit and order (ṛta) upheld under Śiva’s cosmic governance.

Though the verse is genealogical, it supports the Shiva Purana’s broader Saguna framework where cosmic beings (like Soma) function within Śiva’s ordained order; devotion and right conduct align one with that order, which Linga worship embodies as the stable axis of creation.

The implied takeaway is vrata (disciplined observance) with purity and restraint; in Shaiva practice this can be paired with daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga worship to cultivate inner 'tejas' (spiritual luminosity).