Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पानीयदान-प्रपादान-वापीकूपतडाग-निर्माण-प्रशंसा

Praise of Water-Gift and the Construction of Wells and Tanks

प्रपादानमतः कुर्यात्सुस्नेहादनिवारितम् । जलाश्रयविनिर्माणं महानन्दकरं भवेत्

prapādānamataḥ kuryātsusnehādanivāritam | jalāśrayavinirmāṇaṃ mahānandakaraṃ bhavet

ಆದುದರಿಂದ ಸ्नेಹಭಕ್ತಿಯಿಂದ, ಯಾವುದೇ ಅಡ್ಡಿ ಅಥವಾ ಹಿಂಜರಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ, ಜಲಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಪಾದಪೀಠವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಬೇಕು. ಜಲಾಶ್ರಯ (ಕೊಳ/ಪಾನೀಯಸ್ಥಳ) ನಿರ್ಮಾಣವು ಮಹಾನಂದ ಮತ್ತು ಪುಣ್ಯವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ.

prapādānama drinking-trough / water-stand (for animals)
prapādānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprapādāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
ataḥtherefore
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक/तस्मात्-अर्थक अव्यय (therefore/from this)
kuryātone should make
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
su-snehātout of great affection
su-snehāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootsu (अव्यय/उपसर्ग) + sneha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; कर्मधारय (good affection)
anivāritamnot prevented / unhindered
anivāritam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-nivārita (कृदन्त; √vṛ धातु with ni- + causative/PPP)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) with नञ्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; prapādānam इति विशेषण
jala-āśraya-vinirmāṇamconstruction of a water-reservoir
jala-āśraya-vinirmāṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक) + vinirmāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (jalāśrayasya vinirmāṇam)
mahā-ānanda-karamgreatly joy-giving
mahā-ānanda-karam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद/तत्पुरुष (ānandaṃ karoti iti; great joy-giving)
bhavetwould be / becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Shiva (teaching Dharma and meritorious acts within the Umāsaṃhitā discourse)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse teaches dharmic public welfare (udaka-dāna) as Śiva-priya karma that yields puṇya and joy.

Significance: Encourages tīrtha-like merit through creating accessible water and rest for travelers—an act treated as ongoing charity (nitya-dāna).

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches Shaiva dharma through compassionate seva: providing water and rest to beings is a sattvic act that purifies the pashu (individual soul) and aligns one with Pati (Shiva) through selfless welfare.

In Saguna Shiva worship, devotion is expressed not only in pūjā but also in Shiva-pleasing service to living beings; creating water facilities supports pilgrims and worshippers, extending Linga-worship into daily dharma.

A practical vow of seva is implied: establish a water-shelter or traveler rest spot as an offering to Shiva, while maintaining devotional remembrance (e.g., japa of Om Namaḥ Śivāya) during the act.