Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

दिव्यरथारोहणम् — Śiva’s Ascent on the Divine Chariot

Pre-battle Portents

पुराण्युद्दिश्य वै त्रीणि तेषां खस्थानि तानि हि । अधिष्ठिते महेशे तु दानवानां तरस्विनाम्

purāṇyuddiśya vai trīṇi teṣāṃ khasthāni tāni hi | adhiṣṭhite maheśe tu dānavānāṃ tarasvinām

ಪುರಾತನ ವೃತ್ತಾಂತಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ, ಅವರ ಮೂರು ದುರ್ಗಗಳಿದ್ದವು; ಅವೇ ಅವರ ಆಕಾಶಸ್ಥ ದಿವ್ಯ ಕೋಟೆಗಳು. ಆದರೆ ಮಹೇಶನು ಅಲ್ಲಿ ಅಧಿಷ್ಠಾನ ಮಾಡಿದಾಗ, ಬಲಿಷ್ಠ ದಾನವರ ಶಕ್ತಿ ಅವನ ವಶಕ್ಕೆ ಬಂತು.

पुराणिancient (things)
पुराणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुरा (अव्यय) + अणि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; ‘पुराणि’ = प्राचीनानि (ancient things)
उद्दिश्यhaving pointed out / intending
उद्दिश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; “having indicated/aimed at”
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खल्वर्थक निपात (emphatic particle)
त्रीणिthree
त्रीणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक विशेषण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
खस्थानिsituated in the sky
खस्थानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootख-स्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (खे तिष्ठन्ति इति); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
तानिthose
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (particle: for/indeed)
अधिष्ठितेwhen presided over / while ruling
अधिष्ठिते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootअधि+स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘अधिष्ठित’; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध) “when/while (he) was presiding”
महेशेin/when Mahesha
महेशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सप्तमी-सम्बन्धे कर्तरि
तुbut
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक निपात (but/indeed)
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
तरस्विनाम्of the mighty/strong
तरस्विनाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतरस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of dānavas)

Sūta Gosvāmī (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

Cosmic Event: Tripura motif: three aerial strongholds (kha-sthāni) of the Dānavas, prelude to their subjugation/dissolution

S
Shiva
M
Maheśa
D
Dānavas

FAQs

It affirms Śiva as Pati (the Supreme Lord) whose mere presiding presence subdues the arrogance and momentum of hostile forces—teaching that surrender to Maheśa dissolves the seeming invincibility of bondage and ego.

The verse highlights Saguna Śiva as Maheśa—actively ‘presiding’ and governing events. Linga-worship similarly centers on acknowledging Śiva’s sovereign presence (adhiṣṭhāna) as the power that steadies, purifies, and ultimately liberates the devotee.

Practice mindful adhiṣṭhāna-bhāva: begin japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while contemplating Maheśa as the inner governor who subdues turbulent impulses; support it with Tripuṇḍra (bhasma) and simple Śiva-ārādhanā on Mahāśivarātri.