Sukta 8.9
अयं वां घर्मो अश्विना स्तोमेन परि षिच्यते । अयं सोमो मधुमान्वाजिनीवसू येन वृत्रं चिकेतथः ॥
ayáṃ vāṃ gharmó aśvinā stómena pári sicyate | ayáṃ sómo mádhumān vājinīvasū yéna vr̥tráṃ cikétathaḥ ||
ಹೇ ಅಶ್ವಿನೌ, ಇದು ನಿಮ್ಮ ಘರ್ಮ (ಉಷ್ಣ ಅರ್ಪಣ); ಸ್ತೋಮದಿಂದ ಸರ್ವತಃ ಪರಿಷೇಕವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಮಧುಮಯ ಸೋಮ, ಹೇ ವಾಜಿನೀವಸೂ (ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಅಧಿಪತಿಗಳೇ)—ಇದರಿಂದ ನೀವು ವೃತ್ರ (ಆವರಕ)ನನ್ನು ಅರಿತು ಅವನ ಬಂಧನವನ್ನು ಭೇದಿಸುತ್ತೀರಿ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.