Sukta 8.42
आ वां ग्रावाणो अश्विना धीभिर्विप्रा अचुच्यवुः । नासत्या सोमपीतये नभन्तामन्यके समे ॥
ā́ vāṃ grā́vāṇo aśvinā dhībhír víprā acucyavuḥ | nā́satyā sóma-pītaye nábhantām anyaké samé ||
ಹೇ ಅಶ್ವಿನರೇ, ಧೀಭಿಃ ಪ್ರೇರಿತರಾದ ವಿಪ್ರರು ಗ್ರಾವಾಣಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಡೆಗೆ ಚಲಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಹೇ ನಾಸತ್ಯರೇ, ಸೋಮಪಾನಕ್ಕಾಗಿ ಬನ್ನಿರಿ; ಇತರ ಚಲನಗಳು ಸಮತೆಯುಳ್ಳ ಸೌಹಾರ್ದದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸಲಿ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.