Rig Veda Sukta 19
Mandala 8Sukta 1937 Mantras

Sukta 19

Sukta 8.19

Devata

Agni (implied as carrier/leader of the oblation), supported by the gods

ಈ ಸೂಕ್ತವು ಯಜ್ಞದ ಹವಿಸನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಾಗಿಸುವ ನಾಯಕನೂ ವಾಹಕನೂ ಆದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಕೇಂದ್ರವಾಗಿರಿಸುತ್ತದೆ. ದೇವತೆಗಳೇ ಅವನನ್ನು “ಚಲನೆಗೆ ತರುತ್ತಾರೆ” ಎಂದು ಹೇಳಿ, ಅರ್ಪಣೆ ದಿವ್ಯ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಏರಲೆಂದು ಅವನನ್ನು ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅಗ್ನಿಯಲ್ಲಿ, ದಾನದಲ್ಲಿ, ವಿಧಿಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಯಜ್ಞವನ್ನು ಪುನಃಪುನಃ ‘ಭದ್ರ’—ಶುಭಕರ—ಎಂದು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿ, ವಿಧಿವಿಧಾನದ ಸರಿಯಾದ ಚಲನೆಯನ್ನು ಕ್ಷೇಮ-ಸೌಖ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ದಾನಸ್ತುತಿ-ಸಮಾನ ಶೈಲಿಗೆ ತಿರುಗಿ, ಯಶಸ್ವಿ ಯಜ್ಞ ಮತ್ತು ಉದಾರತೆಯೊಂದಿಗೆ ಬರುವ ಯಜಮಾನರು/ಪೋಷಕರು ಹಾಗೂ ಸಾಮಾಜಿಕ ಪ್ರತಿಫಲಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುತ್ತದೆ.

Mantras

Mantra 1

तं गूर्धया स्वर्णरं देवासो देवमरतिं दधन्विरे । देवत्रा हव्यमोहिरे ॥

ಅವನನ್ನು ದೇವರುಗಳು ಉನ್ನತವಾಗಿ ಎತ್ತುವ ಬಲದಿಂದ ಚಲನೆಗೊಳಿಸಿದರು—ಹವ್ಯದ ದೈವಿಕ ವಾಹಕ, ಸನ್ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಸುವ ನಾಯಕ; ಮತ್ತು ಅವರು ಹವಿಯನ್ನು ದೇವತ್ರ ಲೋಕಕ್ಕೆ ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

Mantra 2

विभूतरातिं विप्र चित्रशोचिषमग्निमीळिष्व यन्तुरम् । अस्य मेधस्य सोम्यस्य सोभरे प्रेमध्वराय पूर्व्यम् ॥

ಹೇ ವಿಪ್ರ, ವಿಭೂತರಾತಿ, ಚಿತ್ರಶೋಚಿಷ, ಯಾತ್ರೆಯ ನಿಯಂತ್ರಕನಾದ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸು; ಈ ಮೇಧಕ್ಕಾಗಿ, ಈ ಸೋಮ್ಯ ಕರ್ಮಕ್ಕಾಗಿ, ಹೇ ಸೋಭರೀ, ಅಧ್ವರಕ್ಕಾಗಿ ಪೂರ್ವ್ಯವಾದ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ತರು.

Mantra 3

यजिष्ठं त्वा ववृमहे देवं देवत्रा होतारममर्त्यम् । अस्य यज्ञस्य सुक्रतुम् ॥

ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಆರಿಸುತ್ತೇವೆ—ಯಜ್ಞಕ್ಕೆ ಅತಿಶಯ ಯೋಗ್ಯನಾಗಿ; ದೇವ, ದೇವತ್ರಾ ನಡೆಸುವ ಅಮರ ಹೋತಾರ; ಈ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಸುಕ್ರತು (ಸದುದ್ದೇಶ-ಶಕ್ತಿ)ಯನ್ನು ಫಲಪ್ರದವಾಗಿಸು.

Mantra 4

ऊर्जो नपातं सुभगं सुदीदितिमग्निं श्रेष्ठशोचिषम् । स नो मित्रस्य वरुणस्य सो अपामा सुम्नं यक्षते दिवि ॥

ಊರ್ಜೆಯ ನಪಾತನಾದ, ಸೌಭಾಗ್ಯವಂತನೂ ಸುಪ್ರಜ್ವಲಿತನೂ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಜ್ವಾಲೆಯುಳ್ಳ ಅಗ್ನಿಯು—ನಮಗಾಗಿ ದ್ಯೌದಲ್ಲಿ ಮಿತ್ರ-ವರುಣರ ಕೃಪೆಯನ್ನೂ, ಅಪಃ (ಜಲದೇವತೆಗಳ) ಸುಮ್ನವನ್ನೂ, ಶಾಂತಿ-ಪೂರ್ಣತೆಯ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನೂ ಜಯಿಸಲಿ.

Mantra 5

यः समिधा य आहुती यो वेदेन ददाश मर्तो अग्नये । यो नमसा स्वध्वरः ॥

ಯಾವ ಮರ್ಥ್ಯನು ಸಮಿಧೆಯಿಂದ, ಆಹುತಿಯಿಂದ, ವೇದದಿಂದ ಅಗ್ನಿಗೆ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೋ; ಯಾರು ನಮಸ್ಕಾರದಿಂದ ದಾನಮಾಡುತ್ತಾನೋ—ಯಾವನ ಸ್ವಧ್ವರ ಯಜ್ಞವು ಸ್ವಯಂ-ನಿಯಂತ್ರಿತವೂ ಋಜುವೂ ಆಗಿದೆಯೋ—ಅವನು ಅಗ್ನಿಯ ಋತ-ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 6

तस्येदर्वन्तो रंहयन्त आशवस्तस्य द्युम्नितमं यशः । न तमंहो देवकृतं कुतश्चन न मर्त्यकृतं नशत् ॥

ಅವನಿಗಾಗಿ ಆಶವ ಅಶ್ವಗಳು ವೇಗವಾಗಿ ಧಾವಿಸುತ್ತವೆ; ಅವನ ಯಶಸ್ಸು ಅತ್ಯಂತ ದ್ಯುಮ್ನಿತವಾಗುತ್ತದೆ. ದೇವಕೃತವಾಗಲಿ ಮರ್ಥ್ಯಕೃತವಾಗಲಿ—ಯಾವುದೇ ಅಂಹೋ ಅವನನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದಲೂ ತಲುಪಿ ಹೊಡೆಯಲಾರದು.

Mantra 7

स्वग्नयो वो अग्निभिः स्याम सूनो सहस ऊर्जां पते । सुवीरस्त्वमस्मयुः ॥

ಓ ಸಹಸದ ಪುತ್ರನೇ, ಊರ್ಜೆಯ ಪತೇ! ನಿನ್ನ ಅಗ್ನಿಗಳಿಂದ ನಾವು ಸುಅಗ್ನಿಗಳಿಂದ—ಶುಭ ಅಗ್ನಿಗಳಿಂದ—ಪರಿಪೂರ್ಣರಾಗಿರಲಿ. ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ನೀನು ಸುವೀರ್ಯವನ್ನು ದಾನಿಸುವವನು, ಸಹಾಯದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಕಡೆ ತಿರುಗಿರುವವನು ಆಗಿರು.

Mantra 8

प्रशंसमानो अतिथिर्न मित्रियोऽग्नी रथो न वेद्यः । त्वे क्षेमासो अपि सन्ति साधवस्त्वं राजा रयीणाम् ॥

ಪ್ರಶಂಸಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅಗ್ನಿ ಅತಿಥಿಯಂತೆ ಸುಸ್ವಾಗತ, ಮಿತ್ರನಂತೆ ಸ್ನೇಹಿ ಆಗುತ್ತಾನೆ; ರಥದಂತೆ ನಮ್ಮ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಹೊರುವವನೆಂದು ಅವನು ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಕ್ಷೇಮಗಳು—ನಿಶ್ಚಿತ ಸುರಕ್ಷೆಗಳು—ಮತ್ತು ಸಾಧು ಸಿದ್ಧಿಗಳು ಇವೆ; ನೀನು ರಯಿ—ನಮ್ಮ ಸಮೃದ್ಧಿ/ಪೂರ್ಣತೆ—ಯ ರಾಜನು.

Mantra 9

सो अद्धा दाश्वध्वरोऽग्ने मर्तः सुभग स प्रशंस्यः । स धीभिरस्तु सनिता ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿಜವಾಗಿ ದಾನಮಾಡಿ ಅಧ್ವರ—ಯಜ್ಞ—ವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವ ಮর্ত್ಯನು ಸುಭಗನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಅವನು ಪ್ರಶಂಸನೀಯನು. ಅವನು ತನ್ನ ಧೀಗಳು—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಚಿಂತನೆಗಳು—ಇಂದ ಸನಿತಾ ಆಗಲಿ—ವಿಜೇತ, ಪ್ರಾಪ್ತಿಕರ—ಆಗಲಿ.

Mantra 10

यस्य त्वमूर्ध्वो अध्वराय तिष्ठसि क्षयद्वीरः स साधते । सो अर्वद्भिः सनिता स विपन्युभिः स शूरैः सनिता कृतम् ॥

ಯಾರಿಗಾಗಿ ನೀನು ಅಧ್ವರ (ಯಜ್ಞ)ಕ್ಕಾಗಿ ಊರ್ಧ್ವವಾಗಿ ನಿಂತಿರುವೆಯೋ—ಯಾರ ಮನೆಯು ವೀರಶಕ್ತಿಯಿಂದ ವೃದ್ಧಿಯಾಗುವುದೋ—ಅವನು ಸಿದ್ಧನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಬಲಿಷ್ಠ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ ಅವನು ಸಾಧಕನಾಗುತ್ತಾನೆ; ವಿಪನ್ಯು (ಉತ್ಕಟ ಪ್ರೇರಣೆ)ಗಳೊಂದಿಗೆ, ಶೂರ ವೀರರೊಂದಿಗೆ, ಮಾಡಬೇಕಾದುದನ್ನು ಕೃತ—ಸಾಕಾರ—ಮಾಡಿ ಜಯಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 11

यस्याग्निर्वपुर्गृहे स्तोमं चनो दधीत विश्ववार्यः । हव्या वा वेविषद्विषः ॥

ಯಾರ ಮನೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಅಗ್ನಿ ತನ್ನ ತೇಜಸ್ವಿ ವಪು (ರೂಪ)ವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ ಸ್ತೋಮ (ಸ್ತುತಿ)ವನ್ನು ಇಡುತ್ತಾನೋ—ಯಾರು ವಿಶ್ವವಾರ್ಯ (ಎಲ್ಲಾ ವಾಂಛಿತ ವರಗಳನ್ನು) ಧರಿಸಿದ್ದಾನೋ—ಅವನು ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ಕಂಪಿಸುವಂತೆ ಜೀವಂತಗೊಳಿಸಿ, ವಿಭೇದದ ವಿಷವನ್ನು ದೂರ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ.

Mantra 12

विप्रस्य वा स्तुवतः सहसो यहो मक्षूतमस्य रातिषु । अवोदेवमुपरिमर्त्यं कृधि वसो विविदुषो वचः ॥

ಹೇ ಸಹಸನ ಯಹೋ (ಪರಾಕ್ರಮಶಾಲಿ), ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ ವಿಪ್ರನಿಗೆ ನಿನ್ನ ರಾತಿ (ದಾನ)ಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಅತಿಶೀಘ್ರನಾಗು. ಸಹಾಯವನ್ನು ದೇವಮಯವಾಗಿ, ಮর্ত್ಯ ಪ್ರಮಾಣಕ್ಕಿಂತ ಮೇಲಾಗಿ ಮಾಡು; ಹೇ ವಸು, ವಿವಿದುಷ (ಜ್ಞಾನಿ)ಯ ವಚನವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸು.

Mantra 13

यो अग्निं हव्यदातिभिर्नमोभिर्वा सुदक्षमाविवासति । गिरा वाजिरशोचिषम् ॥

ಯಾರು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಹವ್ಯ-ದಾನಗಳಿಂದಲೋ, ಅಥವಾ ನಮಸ್ಕಾರರೂಪದ ಭಕ್ತಿಭಾವದಿಂದಲೋ—ಸುದಕ್ಷಮ (ಸರ್ವತಃ ಸಮರ್ಥ) ಅಗ್ನಿಯನ್ನು—ಸೇವೆಮಾಡುತ್ತಾನೋ; ಮತ್ತು ಗಿರಾ (ಸ್ತುತಿ-ವಾಣಿ)ಯಿಂದ ವಾಜಿರ-ಶೋಚಿಷ್ (ವೇಗವಂತ, ಜ್ವಲಂತ ತೇಜಸ್ಸು)ನನ್ನು ಆವಾಹನ ಮಾಡುತ್ತಾನೋ—ಅವನು ಜಯಪ್ರದ ಪ್ರಕಾಶವನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ.

Mantra 14

समिधा यो निशिती दाशददितिं धामभिरस्य मर्त्यः । विश्वेत्स धीभिः सुभगो जनाँ अति द्युम्नैरुद्न इव तारिषत् ॥

ಯಾವ ಮર્ત್ಯನು ಸಮಿಧಾ (ಇಂಧನ)ದೊಂದಿಗೆ ಮತ್ತು ನಿಶಿತೀ (ತೀಕ್ಷ್ಣ ಉತ್ಸಾಹ)ದಿಂದ ದಾನಮಾಡುತ್ತಾನೋ, ಮತ್ತು ತನ್ನ ಧಾಮಭಿಃ (ಸ್ಥಾಪಿತ ಶಕ್ತಿಗಳು/ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಸ್ಥಿತಿಗಳು)ಗಳಿಂದ ಅದಿತಿಯನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುತ್ತಾನೋ—ಅವನು ಧೀಭಿಃ (ಪ್ರಜ್ಞಾಮಯ ಚಿಂತನೆಗಳು)ಗಳಿಂದ ಸುಭಗನಾಗಿ, ತನ್ನ ದ್ಯುಮ್ನೈಃ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ತೇಜಸ್ಸುಗಳು)ಗಳಿಂದ ಜನಾನ್ ಅತಿ (ಜನರನ್ನು ಮೀರಿ) ತಾರಿಷತ್, ಉದ್ನಃ ಇವ (ಜಲದಂತೆ) ದಾಟುವವನಂತೆ.

Mantra 15

तदग्ने द्युम्नमा भर यत्सासहत्सदने कं चिदत्रिणम् । मन्युं जनस्य दूढ्यः ॥

ಹೇ ಅಗ್ನೇ, ಆ ದ್ಯುಮ್ನ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಬಲ)ವನ್ನು ನಮಗೆ ತಂದುಕೊಡು; ಅದರಿಂದ ನೀನು ಸದನೆ (ಆಸನ/ನಿವಾಸಸ್ಥಾನ)ದಲ್ಲಿಯೇ ಯಾವ ಅತ್ರಿಣ್ (ಭಕ್ಷಕ, ವಿನಾಶಕ ಶತ್ರು)ನನ್ನಾದರೂ ಮಣಿಸಬಲ್ಲೆ; ಮತ್ತು ಜನಸ್ಯ (ಜನರ) ದೂಢ್ಯಃ (ಕಠೋರವಾಗಿ ಹಿಡಿದಿಟ್ಟ) ಮನ್ಯು (ಕ್ರೋಧ)ವನ್ನೂ.

Mantra 16

येन चष्टे वरुणो मित्रो अर्यमा येन नासत्या भगः । वयं तत्ते शवसा गातुवित्तमा इन्द्रत्वोता विधेमहि ॥

ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ವರುಣನು ಕಾಣುತ್ತಾನೋ, ಮತ್ತು ಮಿತ್ರನೂ ಅರ್ಯಮಾನನೂ; ಯಾವ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ನಾಸತ್ಯರು ಮತ್ತು ಭಗನು ಋತಕರ್ಮದಲ್ಲಿ ಪ್ರವೃತ್ತರಾಗಿರುವರೋ—ಹೇ ಇಂದ್ರ! ನಿನ್ನ ಆ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಮಾರ್ಗ-ವಿತ್ತಿಯನ್ನು ಬಯಸುವ ನಾವು, ಇಂದ್ರತ್ವದಿಂದ ಪೋಷಿತರಾಗಿ, ನಿನಗೆ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ ಯಜ್ಞವಿಧಿಯನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸೋಣ.

Mantra 17

ते घेदग्ने स्वाध्यो ये त्वा विप्र निदधिरे नृचक्षसम् । विप्रासो देव सुक्रतुम् ॥

ಹೇ ಅಗ್ನಿ! ಅವರು ನಿಜಕ್ಕೂ ಸ್ವಾಧ್ಯರು (ಸ್ವಯಂ-ನಿಯಂತ್ರಿತರು)—ನಿನ್ನನ್ನು ತಮ್ಮೊಳಗೆ ನೃಚಕ್ಷಸ (ಮಾನವ-ದರ್ಶಿ ದ್ರಷ್ಟ) ಎಂದು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಆ ಋಷಿ-ವಿಪ್ರರು. ಹೇ ದೇವ! ಸುಕ್ರತು (ಸುಯಜ್ಞ-ಕುಶಲ)ನಾದ ನಿನ್ನನ್ನು ವಿಪ್ರರು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾರೆ.

Mantra 18

त इद्वेदिं सुभग त आहुतिं ते सोतुं चक्रिरे दिवि । त इद्वाजेभिर्जिग्युर्महद्धनं ये त्वे कामं न्येरिरे ॥

ಹೇ ಸುಭಗ ಅಗ್ನಿ! ಅವರು ನಿನ್ನಿಗಾಗಿ ವೇದಿಯನ್ನೂ ಆಹುತಿಯನ್ನೂ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿದ್ದಾರೆ; ದಿವಿಯಲ್ಲಿ (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ) ನಿನ್ನಿಗಾಗಿ ಸೋಮ-ಸವನವನ್ನು, ಆನಂದರಸದ ಪೀಡನವನ್ನು, ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಅವರು ವಾಜಗಳ (ಪೋಷಕ ಶಕ್ತಿಗಳ) ಮೂಲಕ ಮಹದ್ಧನವನ್ನು ಜಯಿಸುತ್ತಾರೆ—ಯಾರು ತಮ್ಮ ಕಾಮವನ್ನು (ಅಂತರಾತ್ಮದ ಇಚ್ಛೆಯನ್ನು) ನಿನ್ನೊಳಗೆ ನೆಡಸುತ್ತಾರೆ.

Mantra 19

भद्रो नो अग्निराहुतो भद्रा रातिः सुभग भद्रो अध्वरः । भद्रा उत प्रशस्तयः ॥

ನಮಗೆ ಆಹುತಿಗೊಂಡ ಅಗ್ನಿಯು ಭದ್ರನು; ಹೇ ಸುಭಗನೇ, ದಾನ—ರಾತಿಯೂ ಭದ್ರ; ಯಜ್ಞದ ಅಧ್ವರವು ಭದ್ರ; ಮತ್ತು ಪ್ರಶಸ್ತಿಗಳು—ಸ್ತುತಿವಚನಗಳೂ ಭದ್ರವೇ.

Mantra 20

भद्रं मनः कृणुष्व वृत्रतूर्ये येना समत्सु सासहः । अव स्थिरा तनुहि भूरि शर्धतां वनेमा ते अभिष्टिभिः ॥

ವೃತ್ರ-ತೂರ್ಯೇ—ವೃತ್ರನ ವಿರುದ್ಧದ ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ—ನಮ್ಮ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಭದ್ರವಾಗಿಸು; ಅದರಿಂದ ಸಮರಗಳಲ್ಲಿ ನಾವು ಜಯಿಸೋಣ. ಅನೇಕ ಶತ್ರುಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸಿ, ದೃಢವಾಗಿ ಚಾಚಿಹಾಕು; ನಿನ್ನ ಅಭಿಷ್ಟಿಗಳ—ಸಹಾಯಗಳ—ಬಲದಿಂದ ನಾವು ಗೆಲ್ಲೋಣ.

Mantra 21

ईळे गिरा मनुर्हितं यं देवा दूतमरतिं न्येरिरे । यजिष्ठं हव्यवाहनम् ॥

ನಾನು ಗಿರಾ—ವಾಣಿಯಿಂದ—ಮನುಸ್ಥಾಪಿತ ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತೇನೆ; ದೇವರುಗಳು ಅವನನ್ನು ದೂತನಾಗಿ, ಅಶ್ರಾಂತ ಗಮನೆಯ ಸಂದೇಶವಹಕನಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಯಜ್ಞದಲ್ಲಿ ಅತಿಶ್ರೇಷ್ಠ, ಹವ್ಯವಾಹನ—ಆಹುತಿಯನ್ನು ಹೊರುವವನು.

Mantra 22

तिग्मजम्भाय तरुणाय राजते प्रयो गायस्यग्नये । यः पिंशते सूनृताभिः सुवीर्यमग्निर्घृतेभिराहुतः ॥

ತೀಕ್ಷ್ಣ-ಜಂಭನಾದ, ಸದಾ ಯೌವನವಂತನಾಗಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುವ ಅಗ್ನಿಗಾಗಿ ಗಾನದ ಪ್ರೇರಿತ ಅರ್ಪಣ-ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹಾಡಿರಿ. ಯಾರು ಸೂನೃತಾ—ಸತ್ಯವಾಣಿಗಳಿಂದ—ಸುವೀರ್ಯ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ವೀರಬಲವನ್ನು ರೂಪಿಸುತ್ತಾನೋ; ಘೃತದಿಂದ ಆಹುತಿಗೊಂಡ ಅಗ್ನಿ.

Mantra 23

यदी घृतेभिराहुतो वाशीमग्निर्भरत उच्चाव च । असुर इव निर्णिजम् ॥

ಘೃತದಿಂದ ಆಹುತಿಗೊಂಡಾಗ, ಅಗ್ನಿ ತನ್ನ ಘೋಷಿಸುವ ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೂ ಕೆಳಕ್ಕೂ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ—ಅಸುರನಂತೆ ಪ್ರಭುವಾಗಿ ತನ್ನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ವಸ್ತ್ರ (ನಿರ್ಣಿಜ)ವನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವಂತೆ.

Mantra 24

यो हव्यान्यैरयता मनुर्हितो देव आसा सुगन्धिना । विवासते वार्याणि स्वध्वरो होता देवो अमर्त्यः ॥

ಯಾರು ಹವ್ಯಗಳನ್ನು ಚಲನೆಗೆ ತರುತ್ತಾನೋ, ಮನುನಿಂದ ಸ್ಥಾಪಿತನಾದ—ಸುಗಂಧಮುಖದ ದೇವ—ಅವನು ವರ್ಯ, ಅಮೂಲ್ಯ ವರಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಾಶಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ. ಸ್ವಧ್ವರ, ಸುಮಾರ್ಗದ ಯಜಮಾನ; ಹೋತೃ, ಅರ್ಪಣದ ಪುರೋಹಿತ—ಅಮರ ದೇವ.

Mantra 25

यदग्ने मर्त्यस्त्वं स्यामहं मित्रमहो अमर्त्यः । सहसः सूनवाहुत ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನೀನು ಮರ್ಥ್ಯನಾಗಿಬಿಟ್ಟರೂ ನಾನು ಅಮರನಾಗಿದ್ದರೂ—ಓ ಮಿತ್ರಮಹೋ, ಓ ಸಹಸದ ಸೂನು, ಆಹುತಿಯಿಂದ ಆಹ್ವಾನಿತನೇ—ನಮ್ಮ ಪರಸ್ಪರ ಸಹಾಯದ ಬಂಧವು ದೃಢವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಲಿ.

Mantra 26

न त्वा रासीयाभिशस्तये वसो न पापत्वाय सन्त्य । न मे स्तोतामतीवा न दुर्हितः स्यादग्ने न पापया ॥

ಓ ವಸು ಅಗ್ನೇ, ಶತ್ರುಜನ್ಯ ಆರೋಪ (ಅಭಿಶಸ್ತಿ)ಗಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಡಲಾರೆ; ಪಾಪತ್ವಕ್ಕೆ ಕೂಡ ಅಲ್ಲ. ನನ್ನ ಸ್ತೋತೃನು ಮೋಹಕ್ಕೆ ಬೀಳದಿರಲಿ, ದುರ್ಹಿತನಾಗದಿರಲಿ—ಓ ಅಗ್ನೇ, ಪಾಪದಿಂದಲ್ಲ.

Mantra 27

पितुर्न पुत्रः सुभृतो दुरोण आ देवाँ एतु प्र णो हविः ॥

ತಂದೆಯ ಮಗನಂತೆ, ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಸುಪೋಷಿತನಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಹವಿಃ ದೇವರ ಬಳಿಗೆ ಮುಂದುವರಿದು ಹೋಗಲಿ.

Mantra 28

तवाहमग्न ऊतिभिर्नेदिष्ठाभिः सचेय जोषमा वसो । सदा देवस्य मर्त्यः ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಅತಿನಿಕಟವಾದ, ಅಂತರಂಗವಾದ ಊತಿಗಳಿಂದ (ಸಹಾಯಗಳಿಂದ) ನಾನು ಹರ್ಷಪೂರ್ಣ ಸಮ್ಮತಿಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನೊಡನೆ ಸೇರಿರಲಿ, ಓ ವಸು (ಸಮೃದ್ಧಿಯ ಶಕ್ತಿ). ಸದಾ ಮರ್ಥ್ಯನು ದೇವನ ಸಾನ್ನಿಧ್ಯದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಬಲ್ಲನು.

Mantra 29

तव क्रत्वा सनेयं तव रातिभिरग्ने तव प्रशस्तिभिः । त्वामिदाहुः प्रमतिं वसो ममाग्ने हर्षस्व दातवे ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಕ್ರತು (ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಕರ್ಮ-ಇಚ್ಛೆ) ಯಿಂದ ನಾನು ಜಯಿಸಲಿ; ನಿನ್ನ ರಾತಿಗಳಿಂದ (ದಾನ-ಉಪಹಾರಗಳಿಂದ) ಮತ್ತು ನಿನ್ನ ಪ್ರಶಸ್ತಿಗಳಿಂದ (ಸ್ತುತಿ-ಆಶೀರ್ವಚನಗಳಿಂದ). ಓ ವಸು, ನಿನ್ನನ್ನೇ ಅವರು ಪ್ರಮತಿ (ಪೂರ್ವಚಿಂತನೆ, ಯುಕ್ತ ಸಲಹೆ) ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ; ಓ ಅಗ್ನೇ, ನನಗೆ ನೀಡುವಲ್ಲಿ ಹರ್ಷಿಸು.

Mantra 30

प्र सो अग्ने तवोतिभिः सुवीराभिस्तिरते वाजभर्मभिः । यस्य त्वं सख्यमावरः ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಊತಿಗಳಿಂದ—ವೀರಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತರುವ ಸುವೀರಗಳಿಂದ—ಅವನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತಾನೆ; ವಾಜಭರ್ಮಗಳಿಂದ (ಸಮೃದ್ಧಿ-ಬಲವನ್ನು ಹೊರುವವರಿಂದ) ಅವನು ಮೀರಿಹೋಗುತ್ತಾನೆ—ಯಾರ ಸ್ನೇಹವನ್ನು ನೀನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ರಕ್ಷಣೆಯಿಂದ ಆವರಿಸಿದ್ದೀಯೋ.

Mantra 31

तव द्रप्सो नीलवान्वाश ऋत्विय इन्धानः सिष्णवा ददे । त्वं महीनामुषसामसि प्रियः क्षपो वस्तुषु राजसि ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ನಿನ್ನ ಜ್ವಾಲಾ-ಬಿಂದು ನೀಲ-ಘನ ವರ್ಣದದು, ಘೋಷಿಸುವಂತಿದೆ; ಋತ್ವಿಜನಿಂದ ಪ್ರಜ್ವಲಿತನಾಗಿ ನೀನು ಕಾರ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಬಲವನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸುತ್ತೀ. ನೀನು ಮಹಾನ್ ಉಷಸ್ಸುಗಳಿಗೆ ಪ್ರಿಯನು; ರಾತ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ, ವಿಶ್ರಾಂತಿ-ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ, ಅವರ ಪ್ರಿಯ ಪ್ರಕಾಶವಾಗಿ ನೀನು ಆಳುತ್ತೀ.

Mantra 32

तमागन्म सोभरयः सहस्रमुष्कं स्वभिष्टिमवसे । सम्राजं त्रासदस्यवम् ॥

ಓ ಸೋಭರಯರೇ, ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ನಾವು ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇವೆ—ಸಮ್ರಾಟ್ ತ್ರಾಸದಸ್ಯುವಿನ ಬಳಿಗೆ; ಅವನು ಸಹಸ್ರಗುಣ ಶಕ್ತಿಯುಳ್ಳವನು, ಶುಭ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂ-ಸ್ಥಿರ ಜಯವಂತನು.

Mantra 33

यस्य ते अग्ने अन्ये अग्नय उपक्षितो वया इव । विपो न द्युम्ना नि युवे जनानां तव क्षत्राणि वर्धयन् ॥

ಓ ಅಗ್ನೇ, ಯಾರಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಇತರ ಅಗ್ನಿಗಳು ಪಕ್ಷಿಗಳು ಗೂಡಿನಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ನೆಲೆಸಿವೆ—ಅವನಲ್ಲಿ ವಿಪರು (ಪ್ರೇರಿತ ಋಷಿಗಳು)ಗಳಂತೆ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಶಕ್ತಿಗಳು ಜನರೊಳಗೆ ಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿವೆ; ಅವು ನಿನ್ನ ಕ್ಷತ್ರಾಣಿ (ಆಧಿಪತ್ಯದ ಬಲಗಳು)ಯನ್ನು ವೃದ್ಧಿಸುತ್ತವೆ.

Mantra 34

यमादित्यासो अद्रुहः पारं नयथ मर्त्यम् । मघोनां विश्वेषां सुदानवः ॥

ಹೇ ಆದಿತ್ಯರೇ, ಅದ್ರುಹರು (ಕಪಟರಹಿತರು) ಆದ ನೀವು ಯಾವ ಮರ್ಥ್ಯನನ್ನು ದೂರದ ತೀರಕ್ಕೆ ದಾಟಿಸಿ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತೀರೋ—ಹೇ ಸುದಾನವರು (ಉತ್ತಮ ದಾತರು), ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ಬಯಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಘೋನರ (ಮಹಾನ್/ಸಮೃದ್ಧರ)ಿಗಾಗಿ ಅವನನ್ನು ನೀವು ಧರಿಸುತ್ತೀರಿ.

Mantra 35

यूयं राजानः कं चिच्चर्षणीसहः क्षयन्तं मानुषाँ अनु । वयं ते वो वरुण मित्रार्यमन्त्स्यामेदृतस्य रथ्यः ॥

ಹೇ ರಾಜರೇ, ಚರ್ಷಣೀಸಹರು (ಜನರನ್ನು ಧರಿಸುವ ಶಕ್ತಿವಂತರು) ಆದ ನೀವು ಮಾನವಕುಲದೊಂದಿಗೆ ವಾಸಿಸುತ್ತೀರಿ. ಹೇ ವರುಣ, ಮಿತ್ರ, ಅರ್ಯಮನ್—ಋತ (ಸತ್ಯ-ಕ್ರಮ)ದ ರಥಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಸಾಗುವ ನಾವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಿಮ್ಮ ಸಹಚರರಾಗಲಿ.

Mantra 36

अदान्मे पौरुकुत्स्यः पञ्चाशतं त्रसदस्युर्वधूनाम् । मंहिष्ठो अर्यः सत्पतिः ॥

ಪೌರುಕುತ್ಸ್ಯ ವಂಶದ ತ್ರಸದಸ್ಯು ನನಗೆ ಐವತ್ತು ವಧೂಗಳನ್ನು (ಕನ್ಯೆಯರನ್ನು) ನೀಡಿದ್ದಾನೆ—ಅವನು ಅತೀ ಉದಾರ, ಆರ್ಯ (ಉನ್ನತ) ಸತ್ಪತಿ (ಸತ್ಯರ ಅಧಿಪತಿ) ಆಗಿದ್ದಾನೆ.

Mantra 37

उत मे प्रयियोर्वयियोः सुवास्त्वा अधि तुग्वनि । तिसॄणां सप्ततीनां श्यावः प्रणेता भुवद्वसुर्दियानां पतिः ॥

ಮತ್ತು ನನ್ನಿಗಾಗಿ, ನನ್ನ ಎರಡು ಪ್ರಿಯರಿಗಾಗಿ, ತುಗ್ಗ್ವನನ ಮೇಲೆ ಅವನು ಸು-ವಾಸ—ಶುಭ ನಿವಾಸವನ್ನು—ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನು. ಮೂರು ಎಪ್ಪತ್ತುಗಳ ಶ್ಯಾವನು ನಾಯಕನಾದನು; ಅವನು ವಸು, ಪ್ರಕಾಶಮಾನ ದಾನಗಳ ಅಧಿಪತಿಯಾದನು.

Frequently Asked Questions

Agni is the main focus—especially as the carrier and leader of the oblation—though the hymn also assumes the supportive presence of other gods who receive the offering through him.

“Bhadra” means auspicious, gracious, and beneficial. The hymn blesses the whole sacrificial process—fire, giving, the rite’s movement, and the praises—so the ritual becomes a channel of well-being.

Parts of Mandala 8 often include dānastuti, praising patrons and recalling gifts. This reflects how Vedic ritual linked divine worship with communal support, generosity, and remembered benefactors.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App