
Sukta 7.40
Vasiṣṭha (traditional attribution for Mandala 7 hymns of this group)
Savitṛ (primary); also the ‘vidathya śruṣṭi’ as supporting power of receptivity
Triṣṭubh (probable)
ಈ ಸೂಕ್ತವು ಪವಿತ್ರ ಸಭೆಯ ಸ್ವೀಕಾರಶಕ್ತಿಯಾದ ‘ವಿದಥ್ಯಾ ಶ್ರುಷ್ಟಿ’ಯನ್ನು ಮೊದಲು ಆಮಂತ್ರಿಸಿ, ಕವಿಯ ಸ್ತೋಮವು ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಸ್ವೀಕೃತವಾಗಿ ಶಕ್ತಿಮಂತವಾಗಲೆಂದು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ದಾನವನ್ನೂ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸಮೃದ್ಧಿಯನ್ನೂ ಚಲನೆಗೆ ತರುವ ಪ್ರೇರಕನಾಗಿ ಸವಿತೃನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿ, ನಂತರ ಋತಕೇಂದ್ರಿತವಾಗಿ ವರುಣ, ಮಿತ್ರ, ಅರ್ಯಮನ್, ಅಪಃ (ಜಲಗಳು) ಮತ್ತು ಅದಿತಿಯನ್ನು ಆಪತ್ತಿನಿಂದ ಪಾರಾಗಿಸುವಂತೆ ಬೇಡುತ್ತದೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿ ಮತ್ತು ಋತವಂತ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಸಮೂಹವಾಗಿ ಆಮಂತ್ರಿಸಿ, ಅತಿಶಯವಿಲ್ಲದ ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸ್ತುತಿಗೀತವನ್ನೂ ಕ್ಷೇಮದ ಮೂಲಕ ನಿರಂತರ ರಕ್ಷಣೆಯನ್ನೂ ದಯಪಾಲಿಸಲೆಂದು ಕೋರುತ್ತದೆ.
Mantra 1
ओ श्रुष्टिर्विदथ्या समेतु प्रति स्तोमं दधीमहि तुराणाम् । यदद्य देवः सविता सुवाति स्यामास्य रत्निनो विभागे ॥
ಹೇ, ವಿದಥ್ಯ ಶ್ರುಷ್ಟಿ—ಯಜ್ಞಸಭೆಯ ಶ್ರವಣಶಕ್ತಿ—ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸೇರುವಂತೆ ಆಗಲಿ; ತುರಾಣಾಂ (ವೇಗವಾಗಿ ಮುನ್ನಡೆಯುವ) ಶಕ್ತಿಗಳ ಎದುರು ನಾವು ಸ್ತೋಮವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೇವೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಇಂದು ಪ್ರೇರಕ ದೇವ ಸವಿತೃ ದಾನವನ್ನು ಚಲನೆಗೊಳಿಸುತ್ತಾನೆ; ಅವನ ರತ್ನಗಳ (ಪ್ರಕಾಶ-ಧನದ) ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಾವು ಪಾಲುಗಾರರಾಗೋಣ.
Mantra 2
मित्रस्तन्नो वरुणो रोदसी च द्युभक्तमिन्द्रो अर्यमा ददातु । दिदेष्टु देव्यदिती रेक्णो वायुश्च यन्नियुवैते भगश्च ॥
ಮಿತ್ರ ಮತ್ತು ವರುಣ, ಹಾಗೆಯೇ ದ್ಯಾವಾ-ಪೃಥಿವಿ, ದ್ಯುಭಕ್ತ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸ್ವರ್ಗದಿಂದ ಹಂಚಲ್ಪಟ್ಟ—ಆ ಪಾಲನ್ನು ನಮಗೆ ನೀಡಲಿ; ಇಂದ್ರ ಮತ್ತು ಅರ್ಯಮ ಕೂಡ ಅದನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ. ದೇವಿ ಅದಿತಿ ನಮಗೆ ಸತ್ಯ ರೇಕ್ಣಃ—ಯಥಾರ್ಥ ಸಂಪತ್ತನ್ನು—ತೋರಿಸಲಿ; ವಾಯು ಮತ್ತು ಭಗವೂ—ನಮ್ಮ ಗತಿ-ಪ್ರಗತಿಗೆ ನಿಯುಜ್ಯ (ಯುಕ್ತ)ವಾದುದನ್ನೆಲ್ಲ—ದಯಪಾಲಿಸಲಿ.
Mantra 3
सेदुग्रो अस्तु मरुतः स शुष्मी यं मर्त्यं पृषदश्वा अवाथ । उतेमग्निः सरस्वती जुनन्ति न तस्य रायः पर्येतास्ति ॥
ಓ ಮರುತರೆ, ಅವನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಭಯಂಕರನಾಗುತ್ತಾನೆ, ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ತುಂಬಿದವನಾಗುತ್ತಾನೆ—ನೀವು ಚಿತ್ತರ ಕುದುರೆಗಳಿರುವ (ಪೃಷದಶ್ವ) ದೇವಶಕ್ತಿಗಳು ರಕ್ಷಿಸುವ ಆ ಮನುಷ್ಯನು. ಅಗ್ನಿಯೂ ಸರಸ್ವತಿಯೂ ಅವನನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಪ್ರೇರೇಪಿಸುತ್ತಾರೆ; ಏಕೆಂದರೆ ಅವನ ರಾಯ (ಸಂಪತ್ತು/ಪೋಷಣೆ)ಗೆ ಸುತ್ತುವರಿಯಬಹುದಾದ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ.
Mantra 4
अयं हि नेता वरुण ऋतस्य मित्रो राजानो अर्यमापो धुः । सुहवा देव्यदितिरनर्वा ते नो अंहो अति पर्षन्नरिष्टान् ॥
ಈ ವರುಣನೇ ಋತ (ಸತ್ಯ-ವ್ಯವಸ್ಥೆ)ದ ನಾಯಕನು; ಮಿತ್ರ ಮತ್ತು ಅರ್ಯಮನ್ ರಾಜರು, ಮತ್ತು ಆಪಃ (ಜಲಗಳು) ಭಾರವನ್ನು ಧರಿಸುತ್ತವೆ. ಸುಹವಾ (ಸುಪ್ರಾರ್ಥಿತ) ದೇವಿ ಅದಿತಿ, ಅನರ್ವಾ (ಅಚಲ/ಅವಿಚಲ), ನಮ್ಮನ್ನು ಅಂಹಃ (ಕಷ್ಟ/ಪಾಪಸಂಕಟ)ವನ್ನು ದಾಟಿಸಿ ಕರೆದೊಯ್ಯಲಿ—ಆ ಶಕ್ತಿಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಅರಿಷ್ಟ (ಅಕ್ಷತ)ವಾಗಿ ಪಾರುಮಾಡಲಿ.
Mantra 5
अस्य देवस्य मीळ्हुषो वया विष्णोरेषस्य प्रभृथे हविर्भिः । विदे हि रुद्रो रुद्रियं महित्वं यासिष्टं वर्तिरश्विनाविरावत् ॥
ಈ ಕೃಪಾಳು ದೇವನ—ಮುಂದೆ ಹೆಜ್ಜೆ ಹಾಕುವ ವಿಷ್ಣುವಿನ—ಪ್ರಭೃಥ (ಪ್ರಸ್ತುತಿ/ಅರ್ಪಣೆ)ಯಲ್ಲಿ ಹವಿರ್ಭಿಃ (ಹವಿ/ಅರ್ಪಣೆಗಳು) ಮೂಲಕ ನಾವು ವಯಾ (ಜೀವನಶಕ್ತಿಗಳು)ವನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ತರುತ್ತೇವೆ. ಏಕೆಂದರೆ ರುದ್ರನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ರುದ್ರಿಯ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಅರಿತಿದ್ದಾನೆ. ಅಶ್ವಿನರೇ, ಶ್ರೇಷ್ಠ ಗತಿಪಥದಿಂದ ಬನ್ನಿರಿ—ವಿರಾವತ್ (ಸಮೃದ್ಧಿಯುತ), ಯೋಗ್ಯ ಪೋಷಣೆಯೂ ಪರಿಪೂರ್ಣತೆಯೂ ಹೊಂದಿದವರಾಗಿ.
Mantra 6
मात्र पूषन्नाघृण इरस्यो वरूत्री यद्रातिषाचश्च रासन् । मयोभुवो नो अर्वन्तो नि पान्तु वृष्टिं परिज्मा वातो ददातु ॥
ಓ ಪೂಷನ್, ಓ ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾದ (ಆಘೃಣ), ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮನ್ನು ವಿಫಲಗೊಳಿಸಬೇಡ; ರಕ್ಷಕ ಶಕ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ದಾನಕ್ಕೆ ಸಂಗಡಿಗರಾದವರು (ರಾತಿಷಾಚ) ನಮಗೆ ದಾನಮಾಡಲಿ. ಸುಖವನ್ನು ತರುವ ನಮ್ಮ ಅಶ್ವಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ದೃಢವಾಗಿ ಕಾಪಾಡಲಿ; ಮತ್ತು ಸರ್ವತ್ರ ಪರಿಕ್ರಮಿಸುವ ವಾಯು ಮಳೆಯನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಲಿ—ತಾಜಾತನದ ಶಕ್ತಿಯ ಪ್ರವಾಹವನ್ನು.
Mantra 7
नू रोदसी अभिष्टुते वसिष्ठैॠतावानो वरुणो मित्रो अग्निः । यच्छन्तु चन्द्रा उपमं नो अर्कं यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
ಈಗ, ವಸಿಷ್ಠರು ದ್ಯಾವಾಪೃಥಿವಿಯನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿದಾಗ, ಋತವನ್ನು ಧರಿಸುವ ವರುಣ, ಸೌಹಾರ್ದವನ್ನು ತರುವ ಮಿತ್ರ ಮತ್ತು ಅಗ್ನಿ ಪ್ರಕಟರಾಗಲಿ. ಚಂದ್ರಸಮಾನ ಪ್ರಕಾಶಶಕ್ತಿಗಳು ನಮಗೆ ಪರಮ ಅರ್ಕ—ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಸ್ತುತಿ—ಕೊಡಲಿ; ಮತ್ತು ಹೇ ದೇವರೆ, ನೀವು ಸದಾ ಸ್ವಸ್ತಿಭಿಃ—ಕ್ಷೇಮ ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷಿತ ಗತಿಯೊಂದಿಗೆ—ನಮ್ಮನ್ನು ಕಾಪಾಡಿರಿ.
Savitṛ is the primary deity—the divine impeller who sets right action, inspiration, and the giving of luminous treasures in motion. The hymn also invokes ṛta-deities like Varuṇa, Mitra, Aryaman, the Waters, and Aditi for protection.
It refers to the receptive “listening power” belonging to the vidatha (sacred assembly). The hymn asks that this attentive receptivity gather so the prayer is properly received and becomes effective.
Begin with receptivity and clear attention, then invoke Savitṛ to energize right effort and timing. Finally, rely on ṛta—truth and order—for protection, asking the gods to carry you beyond distress and keep you in svasti (well-being).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.