
Sukta 5.81
Atri (Ātreya tradition) (traditional attribution for RV 5.81)
Savitar (Savitṛ)
Jagatī (common for RV 5.81; exact scan may vary)
ಸವಿತೃನಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾದ ಈ ಚಿಕ್ಕ ಸ್ತೋತ್ರವು ದಿವ್ಯ ಪ್ರೇರಕನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುತ್ತದೆ: ಅವನು ಋಷಿಗಳ ಮನಸ್ಸು ಮತ್ತು ಪ್ರಜ್ಞೆಯನ್ನು ‘ಯುಗ್ಮಗೊಳಿಸಿ’ (ಯೋಕ್ತಾ) ಚಲನೆಗೆ ತರುತ್ತಾನೆ; ಯಜ್ಞದ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ; ಮತ್ತು ತನ್ನ ಮುಂದುವರಿಯುವ ಗತಿಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ದೇವತೆಗಳನ್ನೂ ಚಲಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. ಸವಿತೃನು ಲೋಕಗಳ ಪ್ರಮಾತಾ (ಮಾಪಕ) ಹಾಗೂ ಸಮಸ್ತ ಭವಮಾನವನ್ನು ವ್ಯಾಪಿಸುವ ಅಧಿಪತಿಯಾಗಿ ಕೀರ್ತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ; ಕ್ರಿಯೆಯ ಒಳಗೂ ಹೊರಗೂ ಇರುವ ದೀಕ್ಷಕನಾಗಿ ಜೀವಿಗಳನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ. ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸವಿತೃನೇ ಪ್ರಸವ (ಪ್ರೇರಣೆ) ಯ ಏಕೈಕ ಸ್ವಾಮಿ ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ; ಮತ್ತು ತನ್ನ ಗತಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವನೇ ಪೂಷನ್—ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಪೋಷಕ—ಎಂದು, ಸ್ತೋಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಹ್ವಾನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.
Mantra 1
युञ्जते मन उत युञ्जते धियो विप्रा विप्रस्य बृहतो विपश्चितः । वि होत्रा दधे वयुनाविदेक इन्मही देवस्य सवितुः परिष्टुतिः ॥
ವಿಪ್ರರು ಮನಸ್ಸನ್ನು ಯುಂಜಿಸುತ್ತಾರೆ, ಧಿಯನ್ನೂ ಯುಂಜಿಸುತ್ತಾರೆ—ವಿಶಾಲನಾದ, ಸರ್ವಜ್ಞ ವಿಪ್ರನ ವಿಪ್ರರು. ವಯುನಾವಿತನಾದ ಏಕನೇ ಹೋತ್ರಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ವಿಸ್ತರಿಸಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಾನೆ; ದೇವ ಸವಿತೃನ ಪರಿಷ್ಟುತಿ ಮಹತ್ತಾದ, ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯಾದ ಸ್ತುತಿ.
Mantra 2
विश्वा रूपाणि प्रति मुञ्चते कविः प्रासावीद्भद्रं द्विपदे चतुष्पदे । वि नाकमख्यत्सविता वरेण्योऽनु प्रयाणमुषसो वि राजति ॥
ಕವಿ ಎಲ್ಲ ರೂಪಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ಪ್ರಕಟವಾಗಲು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ದ್ವಿಪದಕ್ಕೂ ಚತುಷ್ಪದಕ್ಕೂ ಭದ್ರವನ್ನು ಪ್ರಸವಿಸಿದನು. ವರೇಣ್ಯ ಸವಿತಾ ನಾಕವನ್ನು ದೃಶ್ಯಗೊಳಿಸಿದನು; ಉಷಸ್ಸಿನ ಪ್ರಯಾಣವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ಅವನು ರಾಜಸ ತೇಜಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಾಶಿಸುತ್ತಾನೆ.
Mantra 3
यस्य प्रयाणमन्वन्य इद्ययुर्देवा देवस्य महिमानमोजसा । यः पार्थिवानि विममे स एतशो रजांसि देवः सविता महित्वना ॥
ಯಸ್ಯ ಪ್ರಯಾಣದ ನಂತರ ಇತರ ದೇವರೂ ಬಲದಿಂದ ದೇವನ ಮಹಿಮೆಯ ಕಡೆಗೆ ಚಲಿಸುತ್ತಾರೆ—ಯಾರು ಪಾರ್ಥಿವ ಲೋಕಗಳನ್ನು ಅಳೆಯಿಸಿ ಹಂಚಿದನೋ; ಆ ದೇವ ಸವಿತಾ, ವೇಗಶಾಲಿ ಏತಶ ಅಶ್ವಗಳೊಂದಿಗೆ, ತನ್ನ ಮಹತ್ವದಿಂದ ರಜಾಂಸಿ (ವಿಸ್ತಾರಗಳನ್ನು) ಅಳೆಯುತ್ತಾನೆ.
Mantra 4
उत यासि सवितस्त्रीणि रोचनोत सूर्यस्य रश्मिभिः समुच्यसि । उत रात्रीमुभयतः परीयस उत मित्रो भवसि देव धर्मभिः ॥
ಮತ್ತು ಹೇ ಸವಿತೃ, ನೀನು ಮೂರು ಪ್ರಕಾಶಮಯ ಲೋಕಗಳ ಮೂಲಕ ಸಂಚರಿಸುತ್ತೀ; ಮತ್ತು ಸೂರ್ಯನ ರಶ್ಮಿಗಳೊಂದಿಗೆ ನೀನು ಏಕತ್ರವಾಗುತ್ತೀ. ಮತ್ತು ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ನೀನು ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಿಂದ ಪರಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತೀ; ಮತ್ತು ಹೇ ದೇವ, ನಿನ್ನ ಧರ್ಮಗಳಿಂದ (ದೇವಧರ್ಮ) ನೀನು ಮಿತ್ರನಾಗುತ್ತೀ—ಋತದ ಕ್ರಮಬದ್ಧ ಚಲನೆಯಲ್ಲಿ ಸೌಹಾರ್ದವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತೀ.
Mantra 5
उतेशिषे प्रसवस्य त्वमेक इदुत पूषा भवसि देव यामभिः । उतेदं विश्वं भुवनं वि राजसि श्यावाश्वस्ते सवित स्तोममानशे ॥
ಮತ್ತು ಪ್ರಸವದ (ಪ್ರಸವ) ಅಧಿಪತಿ ನೀನು ಒಬ್ಬನೇ; ಮತ್ತು ಹೇ ದೇವ, ನಿನ್ನ ಯಾಮಗಳಲ್ಲಿ/ಗಮನಗಳಲ್ಲಿ ನೀನು ಪೂಷನಾಗುತ್ತೀ—ಪೋಷಕ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ. ಮತ್ತು ಈ ಸಮಸ್ತ ಭುವನವನ್ನು ನೀನು ವಿಶಾಲವಾಗಿ ಆಳುತ್ತೀ; ಹೇ ಶ್ಯಾವಾಶ್ವ ಸವಿತೃ, ನಮ್ಮ ಸ್ತೋಮವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಆಸ್ವಾದಿಸು.
Savitṛ is the divine Impeller who awakens and sets all activity in motion. In this hymn he also measures the worlds and guides beings safely along their paths.
It means disciplining and aligning attention (mind) and insight (thought) so the prayer and the ritual proceed in the right order. The hymn treats this inner yoking as Savitṛ’s gift and action.
Because Savitṛ’s impulsion is not only cosmic power but also practical guidance. When he leads beings in their goings (journeys and life-paths), he functions as Pūṣan—the protector and nourisher who brings safely to the goal.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.