Sukta 5.35
आ तेऽवो वरेण्यं वृषन्तमस्य हूमहे । वृषजूतिर्हि जज्ञिष आभूभिरिन्द्र तुर्वणिः ॥
ā́ te ’vo varéṇyaṁ vṛ́ṣantam asya hūmahe | vṛ́ṣajūtir hí jajñiṣá ābhū́bhir indra turváṇiḥ ||
ಓ ಇಂದ್ರ, ನಾವು ನಿನ್ನ ವರೆಣ್ಯ (ಆಯ್ಕೆಮಾಡತಕ್ಕ) ಸಹಾಯವನ್ನು ಆಮಂತ್ರಿಸುತ್ತೇವೆ—ನಿನ್ನ ಶಕ್ತಿಯ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಬಲವಾದ ವೃಷಂತ (ವರ್ಷಕ/ಉದ್ರೇಕಮಯ) ಪ್ರವಾಹವನ್ನು. ಏಕೆಂದರೆ ನೀನು ನಿಜಕ್ಕೂ ವೃಷಜ್ಯೂತಿ (ಉಕ್ಕುವ ಶಕ್ತಿಗಳ ಪ್ರೇರಕ)ಯಾಗಿದ್ದೀ; ಓ ಇಂದ್ರ, ನಿನ್ನ ಆಭೂಭಿ (ಮಹಾ ಪ್ರಾಕಟ್ಯಗಳು/ಭವಗಳು)ಗಳಿಂದ ನೀನು ತುರವಣಿ (ವೇಗದ ಜಯಶೀಲ)ನಾಗಿದ್ದೀ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.