Sukta 2.37
यमु पूर्वमहुवे तमिदं हुवे सेदु हव्यो ददिर्यो नाम पत्यते । अध्वर्युभिः प्रस्थितं सोम्यं मधु पोत्रात्सोमं द्रविणोदः पिब ऋतुभिः ॥
yám u pū́rvam áhuve tám idáṃ huve sá íd u havyó dadír yó nā́ma pátyate | adhvaryú-bhiḥ prá-sthitaṃ sómyaṃ mádhu potrā́t sómaṃ draviṇaḥ-daḥ píba ṛtú-bhiḥ ||
ನಾನು ಮೊದಲು ಯಾರನ್ನು ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದೆನೋ, ಅವನನ್ನೇ ಈಗ ಮತ್ತೆ ಆಹ್ವಾನಿಸುತ್ತೇನೆ; ಅವನೇ ಹವ್ಯಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯನು—ದಧಿರ್ಯ, ಹೆಸರಿನಿಂದಲೇ ಪತಿ (ಅಧಿಪತಿ). ಅಧ್ವರ್ಯುಗಳಿಂದ ಪ್ರಸ್ಥಿತವಾದುದು ಸೋಮ್ಯ ಮಧು; ಹೇ ದ್ರವಿಣೋದಾ, ಪೋತೃನಿಂದ ಸೋಮವನ್ನು ಕುಡಿ, ಋತುಭಿಃ—ಋತದ ಲಯಗಳಲ್ಲಿ.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.