HomeRamayanaBala KandaSarga 73Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

त्रिसप्ततितमः सर्गः (Sarga 73): Mithilā Vivāha

Kanyādāna and the Fourfold Marriage Rites

ततस्तामुषितो रात्रिं सह पुत्रैर्महात्मभि:।।1.73.7।।प्रभाते पुनरुत्थाय कृत्वा कर्माणि कर्मवित् ।ऋषींस्तदा पुरस्कृत्य यज्ञवाटमुपागमत्।।1.73.8।।

tatas tām uṣito rātriṃ saha putrair mahātmabhiḥ | prabhāte punar utthāya kṛtvā karmāṇi karmavit | ṛṣīṃs tadā puraskṛtya yajñavāṭam upāgamat ||

ಮಹಾತ್ಮ ಪುತ್ರರೊಂದಿಗೆ ರಾತ್ರಿಯನ್ನು ಕಳೆಯಿದ ನಂತರ, ಕರ್ತವ್ಯವಿಧಿ ತಿಳಿದ ರಾಜನು ಪ್ರಭಾತದಲ್ಲಿ ಎದ್ದು ನಿತ್ಯಕರ್ಮಗಳನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿ, ಋಷಿಗಳನ್ನು ಮುಂಚೆ ಇಟ್ಟು ಯಜ್ಞವಾಟಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದನು.

yuktein the auspicious
yukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootyukta (युक्त प्रातिपदिक; √yuj क्त)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; adjective to ‘muhūrte’
muhūrteat the moment
muhūrte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (मुहूर्त प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana
vijaye(named) Vijaya
vijaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvijaya (विजय प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; proper name of a muhūrta
sarvābharaṇabhūṣitaiḥadorned with all ornaments
sarvābharaṇabhūṣitaiḥ:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeAdjective
Rootsarva + ābharaṇa + bhūṣita (सर्व + आभरण + भूषित प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; Tatpuruṣa: ‘sarvāṇi ābharaṇāni’ + ‘bhūṣita’ = adorned with all ornaments; agrees with ‘bhrātṛbhiḥ’
bhrātṛbhiḥwith brothers
bhrātṛbhiḥ:
Sahakāraka / Saha (सहकारक)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (भ्रातृ प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
sahitaḥaccompanied
sahitaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootsahita (सहित प्रातिपदिक; √sah क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; predicate adjective to ‘rāmaḥ’
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
kṛtakautukamaṅgalaḥhaving performed the auspicious preparatory rites
kṛtakautukamaṅgalaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛta + kautuka + maṅgala (कृत + कौतुक + मङ्गल प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; Tatpuruṣa: ‘kṛtāni kautuka-maṅgalāni yena’ (rites performed) used adjectivally for Rāma
vasiṣṭhamVasiṣṭha
vasiṣṭham:
Karma (कर्म) (object of ‘kṛtvā’)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (वसिष्ठ प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
purataḥin front
purataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpuratas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverb (स्थानवाचक) ‘in front’
kṛtvāhaving placed
kṛtvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having made/placed’
maharṣīngreat sages
maharṣīn:
Karma (कर्म) (object of implied ‘kṛtvā/puraskṛtya’)
TypeNoun
Rootmaharṣi (महर्षि प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana
aparānother
aparān:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (अपर प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; qualifies ‘maharṣīn’
apialso
api:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात) ‘also/even’
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
samīpamnear presence
samīpam:
Karma (कर्म) (goal)
TypeNoun
Rootsamīpa (समीप प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; used with motion/approach sense in ‘āśritya’
āśrityahaving approached
āśritya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootā-√śri (आ + श्रि धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having resorted to/approached’
tasthaustood/remained
tasthau:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्; perfect), Parasmaipada; Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana
bhrātṛbhiḥby/with brothers
bhrātṛbhiḥ:
Karaṇa / Sahakāraka (करण/सहकारक)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (भ्रातृ प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana
āvṛtaḥsurrounded
āvṛtaḥ:
Karta (कर्ता) (qualifier)
TypeAdjective
Rootā-√vṛ (आ + वृ धातु)
FormKṛdanta: Kta-participle (क्त); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; passive sense ‘surrounded’

With the night spent with his virtuous sons, he who knew his duties got up at dawn and performed his daily devotionas and reached the sacrificial place following the rishis.

D
Daśaratha (implied)
S
sons
ṛṣis
Y
yajñavāṭa

FAQs

Constancy in duty: dharma is maintained through regular observance and respect for spiritual leadership, not only through heroic acts.

The same narrative moment is repeated/overlapped in the dataset: the king rises at dawn and proceeds to the ritual enclosure led by seers.

Reliability in conduct (niyama): the ruler’s life is governed by disciplined routine aligned with dharma.