HomeRamayanaBala KandaSarga 27Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अस्त्रप्रदानम्

Bestowal of Divine Astras to Rama

तामसं नरशार्दूल सौमनं च महाबल।संवर्धं चैव दुर्धर्षं मौसलं च नृपात्मज।।1.27.17।।सत्यमस्त्रं महाबाहो तथा मायाधरं परम्।घोरं तेजः प्रभं नाम परतेजोऽपकर्षणम्।।1.27.18।।सौम्यास्त्रं शिशिरं नाम त्वष्टुरस्त्रं सुदामनम्।दारुणं च भगस्यापि शितेषु मथ मानवम्।।1.27.19।।

saumyāstraṃ śiśiraṃ nāma tvaṣṭur astraṃ sudāmanam |

dāruṇaṃ ca bhagasyāpi śiteṣu matha mānavam ||

ಸೌಮ್ಯ ‘ಶಿಶಿರ’ ಎಂಬ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸು; ಹಾಗೆಯೇ ತ್ವಷ್ಟೃನ ‘ಸುದಾಮನ’ ಅಸ್ತ್ರವನ್ನು; ಮತ್ತು ಭಗನ ದಾರುಣ ‘ಶಿತೇಷು’ (ತೀಕ್ಷ್ಣ ಬಾಣಗಳ) ಅಸ್ತ್ರವನ್ನೂ, ಮಾನವಾಸ್ತ್ರವನ್ನೂ ಗ್ರಹಿಸು.

सौम्यास्त्रम्(the) Saumya weapon
सौम्यास्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौम्य + अस्त्र (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास: सौम्यम् अस्त्रम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
शिशिरम्(named) Śiśira
शिशिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिशिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नामcalled
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामनिर्देशक अव्यय
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive), एकवचन
अस्त्रम्weapon (astra)
अस्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सुदामनम्(named) Sudāmana
सुदामनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसु + दामन् (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास: सुः दामनम्; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दारुणम्terrible
दारुणम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
भगस्यof Bhaga
भगस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक अव्यय (also/even)
शितेषु(astra named) Śiteṣu (sharp arrows)
शितेषु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशित + इषु (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारयसमास: शिताः इषवः; पुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन (plural)
मथchurn/strike (as a name/command)
मथ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
मानवम्Manava (name) / a man
मानवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन

"O prince of great renown, I am extremely pleased. May you prosper! Out of great love and affection for you I shall make over all the weapons.

R
Rāma
V
Viśvāmitra
T
Tvaṣṭṛ
B
Bhaga

FAQs

Dharma is implied through graded power: even ‘gentle’ and ‘terrible’ weapons are entrusted within a moral framework, reminding that capability must be matched by discretion and rightful use.

Viśvāmitra completes another segment of the list of astras being granted to Rāma, including those associated with deities like Tvaṣṭṛ and Bhaga.

Trustworthiness (viśvāsya-yogyatā): Rāma is treated as a fit vessel for potent knowledge, implying steadiness and self-control.