HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः

The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest

इमौ जनपदौ नित्यं विनाशयति राघव।मलदांश्च करूशांश्च ताटका दुष्टचारिणी।।1.24.28।।

imau janapadau nityaṃ vināśayati rāghava |

maladāṃś ca karūśāṃś ca tāṭakā duṣṭacāriṇī ||1.24.28||

“ಹೇ ರಾಘವ, ದುಷ್ಟಾಚಾರಿಣಿಯಾದ ತಾಟಕಾ ಸದಾ ಈ ಎರಡು ಜನಪದಗಳನ್ನು—ಮಲದ ಮತ್ತು ಕರೂಷ—ನಿತ್ಯವೂ ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.”

वृत्तबाहुःround-armed
वृत्तबाहुः:
विशेषण (Adjectival to राक्षसः/मारीचः)
TypeAdjective
Rootवृत्तबाहु = वृत्त + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि: 'whose arms are round'
महावीर्यःvery powerful
महावीर्यः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमहावीर्य = महा + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'great in prowess'
विपुलास्यःbroad-faced
विपुलास्यः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootविपुलास्य = विपुल + आस्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'broad-faced'
तनुःbody
तनुः:
समनाधिकरण (Appositional descriptor)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'body' (often feminine)
महान्huge
महान्:
विशेषण
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying implied subject)
राक्षसःthe rākṣasa
राक्षसः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भैरवाकारःdreadful-formed
भैरवाकारः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootभैरवाकार = भैरव + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: 'dreadful in form'
नित्यम्always
नित्यम्:
अधिकरण (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
त्रासयतेfrightens/terrorizes
त्रासयते:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु) [णिच् causative: त्रासय]
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
प्रजाःthe people
प्रजाः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

O Rama! none dare approach this country ravaged by such dreadful, intolerable yakshini.

V
Viśvāmitra
R
Rāma (Rāghava)
T
Tāṭakā
M
Malada
K
Karūśa

FAQs

A ruler/hero’s dharma is protection: when innocents and settlements are repeatedly harmed, adharma must be restrained.

Viśvāmitra informs Rāma that Tāṭakā is ravaging the nearby regions, motivating the coming confrontation.

Responsibility to protect society—Rāma is being called to act as a guardian against persistent wrongdoing.