Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 40, Shloka 17

प्रयाणवर्णनम्

Departure from Ayodhya; Civic Lament and the Chariot’s Urgency

तथैवायुधजालानि भ्रातृभ्यां कवचानि च। रथोपस्थे प्रतिन्यस्य सचर्म कठिनं च तत्।।2.40.16।।सीतातृतीयानारूढान् दृष्ट्वा दृष्टमचोदयत्। सुमन्त्रस्सम्मतानश्वान् वायुवेगसमान्जवे।।2.40.17।।

sītā-tṛtīyān ārūḍhān dṛṣṭvā dṛṣṭam acodayat | sumantraḥ sammatān aśvān vāyu-vega-samān jave ||

ಸೀತೆಯನ್ನು ಮೂರನೆಯವಳಾಗಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು ಅವರು ಏರಿರುವುದನ್ನು ಕಂಡು, ಸುಮಂತ್ರನು ವಾಯುವೇಗದಂತೆ ವೇಗವಂತಾದ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ತರಬೇತಿಗೊಂಡ ಕುದುರೆಗಳನ್ನು ಉತ್ತೇಜಿಸಿ ಚುರುಕಾಗಿ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಓಡಿಸಿದನು.

प्रतियातेupon (his) departure
प्रतियाते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootprati-yā (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) सप्तमी, एकवचन; locative absolute (सप्तमी-सम्बन्ध): 'when (he) had departed'
महारण्यम्the great forest
महारण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-araṇya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महत् अरण्यम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चिररात्रायfor a long time
चिररात्राय:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootcira-rātra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिरं रात्रा/रात्रिः), स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; purpose/extent 'for a long time'
राघवेwhen Rama (Raghava)
राघवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; in locative absolute with प्रतियाते
बभूवarose/occurred/was
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnagara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
मूर्छाfainting/stupor
मूर्छा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmūrcchā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलमूर्छाloss of strength/strength-stupor
बलमूर्छा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbala-mūrcchā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बलस्य मूर्छा), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; apposition to मूर्छा
जनस्यof the people
जनस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction

Having seen Rama set out for the great forest for a long period, the city was stilled and men were enervated.

S
Sumantra
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
S
Sītā
H
horses
C
chariot

FAQs

Faithful service (sevā) to the rightful prince: Sumantra performs his entrusted duty efficiently, supporting a dharmic mission even when the situation is painful.

After Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā board, Sumantra sets the chariot in motion with swift horses.

Loyalty and professional competence: Sumantra’s disciplined execution of duty.