Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 6

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

स्वयमातिथ्यमादिश्य सर्वमन्यत्सुसत्कृतम्।सौमित्रिं च महाभागां सीतां च समसान्त्वयत्।।।।

svayam ātithyam ādiśya sarvam anyat susatkṛtam | saumitriṃ ca mahābhāgāṃ sītāṃ ca samasāntvayat ||

ಅತ್ರಿಯು ಸ್ವತಃ ಎಲ್ಲ ರೀತಿಯ ಯೋಗ್ಯ ಆತಿಥ್ಯವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಿ, ಸೌಮಿತ್ರಿಯನ್ನೂ ಮಹಾಭಾಗ್ಯವತಿ ಸೀತೆಯನ್ನೂ ಸೌಮ್ಯ ವಚನಗಳಿಂದ ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಿದನು.

svayamhimself
svayam:
Karta (कर्ता) (emphatic marker of subject)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic adverb/particle; 'himself'
ātithyamhospitality
ātithyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātithya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ādiśyahaving ordered
ādiśya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√diś (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), 'having ordered/instructed'
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); used collectively 'everything'
anyatother/remaining
anyat:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying sarvam: 'other/remaining'
susatkṛtamwell received / duly honoured
susatkṛtam:
Karma (कर्म) (predicate/qualifier of sarvam anyat)
TypeAdjective
Rootsu-sat-√kṛ (धातु)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd), Singular; 'well-honoured/treated well'
saumitrimLakshmana (son of Sumitra)
saumitrim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
mahābhāgāmhighly fortunate / noble
mahābhāgām:
Karma (कर्म) (qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā-bhāga (प्रातिपदिक)
FormCompound: karmadhāraya (कर्मधारय) 'great + fortunate'; Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying sītām
sītāmSita
sītām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) (connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चय)
samasāntvayatconsoled / spoke kindly to
samasāntvayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sāntv (धातु)
FormTinganta (तिङन्त), Aorist/luṅ (लुङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

That sage Atri himself extended to Rama the hospitality befitting him in all possible ways and treated Lakshmana and highly virtuous Sita with kind words.

A
Atri
L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
S
Sītā

FAQs

Atithi-dharma (duty to guests): offering respectful care and soothing speech to those who arrive weary or burdened.

Atri provides hospitality and reassurance to Rāma’s companions, Lakṣmaṇa and Sītā.

Atri’s generosity and gentleness, expressing dharma through action and speech.