Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 5

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

सोऽत्रेराश्रममासाद्य तं ववन्दे महायशाः।तं चापि भगवानत्रिः पुत्रवत्प्रत्यपद्यत।।।।

so ’trer āśramam āsādya taṃ vavande mahāyaśāḥ | taṃ cāpi bhagavān atriḥ putravat pratyapadyata ||

ಅತ್ರಿ ಋಷಿಯ ಆಶ್ರಮವನ್ನು ತಲುಪಿ ಮಹಾಯಶಸ್ವಿ ರಾಮನು ಅವರಿಗೆ ವಂದನೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದನು; ಭಗವಾನ್ ಅತ್ರಿಯೂ ಅವನನ್ನು ಪುತ್ರನಂತೆ ಸ್ವೀಕರಿಸಿದನು.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
atreḥof Atri
atreḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootatri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
āśramamhermitage
āśramam:
Karma (कर्म/Goal)
TypeNoun
Rootāśrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āsādyahaving reached
āsādya:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), 'आ-साद्य'
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vavandepaid obeisance
vavande:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
mahāyaśāḥthe illustrious one
mahāyaśāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootmahāyaśas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः महत्+यशस्
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
apialso
api:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
bhagavānthe revered one
bhagavān:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
atriḥAtri
atriḥ:
Karta (कर्ता/Subject-apposition)
TypeNoun
Rootatri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (apposition to bhagavān)
putravatlike a son
putravat:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootputravat (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; उपमावाचक (adverbial) = 'as a son'
pratyapadyatareceived/welcomed
pratyapadyata:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootprati+pad (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

Having reached the hermitage of the revered sage Atri, illustrious Rama prostrated before him and Atri also received him as his son.

R
Rāma
A
Atri

FAQs

Mutual dharma of respect and care: the householder/guest shows reverence to a sage, and the sage responds with compassionate acceptance.

Rāma arrives at Atri’s hermitage and offers obeisance; Atri welcomes him warmly.

Rāma’s humility and Atri’s parental compassion.