Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy

वटं वटेश्वरं शांतं पुराणपुरुषं विदुः । वटस्यैतानि नामानि कीर्तितानि कृतादिषु ॥ २८ ॥

vaṭaṃ vaṭeśvaraṃ śāṃtaṃ purāṇapuruṣaṃ viduḥ | vaṭasyaitāni nāmāni kīrtitāni kṛtādiṣu || 28 ||

ಆ ವಟವನ್ನು ‘ವಟ’, ‘ವಟೇಶ್ವರ’, ‘ಶಾಂತ’, ‘ಪುರಾಣಪುರುಷ’ ಎಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ. ಕೃತಯುಗಾದಿ ಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಇವು ವಟದ ನಾಮಗಳಾಗಿ ಕೀರ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ।

वटम्the banyan (tree)
वटम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वट-ईश्वरम्Lord of the banyan (Vaṭeśvara)
वट-ईश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (कृदन्त; शम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कृदन्त-क्त (PPP); विशेषण (qualifying the deity)
पुराण-पुरुषम्the primeval Person
पुराण-पुरुषम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विदुःthey know (as)
विदुः:
विधेय (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
वटस्यof the banyan
वटस्य:
सम्बन्ध (Genitive/Possessor)
TypeNoun
Rootवट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
एतानिthese
एतानि:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘नामानि’)
नामानिnames
नामानि:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृवत् (subject of implied ‘सन्ति/भवन्ति’ with ‘कीर्तितानि’)
कीर्तितानिare proclaimed/celebrated
कीर्तितानि:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकीर्तित (कृदन्त; कीर्त्/कीर्तय् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कृदन्त-क्त (PPP)
कृत-आदिषुin the Kṛta (age) and others
कृत-आदिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootकृत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; ‘आदि’ = ‘and the rest’ (Kṛta etc. yugas)

Narada (within a tirtha-mahatmya narration in Uttara-Bhaga; traditional dialogue framework attributes the teaching stream to Narada in discourse settings)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vaṭa (Banyan)
V
Vaṭeśvara
P
Purāṇa-Puruṣa

FAQs

It sacralizes the banyan (Vaṭa) as more than a tree—identifying it with divine epithets like Vaṭeśvara and Purāṇa-Puruṣa—so remembrance and reverence of the Vaṭa becomes a tirtha-style act of merit across all yugas.

It emphasizes nāma (holy names) and recognition of divinity in sacred symbols: by honoring the Vaṭa through its divine names, the devotee practices bhakti via praise (kīrtana) and contemplative identification of the Lord in a revered form.

The verse mainly reflects Purāṇic nāma-tradition rather than a specific Vedāṅga technique; practically, it supports correct recitation and preservation of sacred names (useful to Śikṣā and Vyākaraṇa in ensuring accurate pronunciation and form).