Puruṣottama-kṣetra Māhātmya: Śveta-Mādhava & Matsya-Mādhava; Mārkaṇḍeya-tīrtha Mārjana and Bath Liturgy
पुण्यं प्राप्नोति विपुलं गतिमिष्टां च मोहिनि । तस्य नामानि वक्ष्यामि सप्रमाणं युगे युगे ॥ २७ ॥
puṇyaṃ prāpnoti vipulaṃ gatimiṣṭāṃ ca mohini | tasya nāmāni vakṣyāmi sapramāṇaṃ yuge yuge || 27 ||
ಓ ಮೋಹಿನೀ, ಇದರಿಂದ ಅಪಾರ ಪುಣ್ಯವೂ ಇಷ್ಟವಾದ ಪರಮಗತಿಯೂ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ. ಈಗ ಯುಗಯುಗಗಳಲ್ಲಿ ಅವನ ನಾಮಗಳನ್ನು ಪ್ರಮಾಣসহ ನಾನು ಹೇಳುತ್ತೇನೆ।
Narada (narrating/teaching within Uttara-Bhaga’s mahatmya-style discourse; addressing Mohinī)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Assurance of vast merit and desired destiny culminates in anticipatory wonder as the speaker promises to reveal the sacred names with scriptural authority across yugas."}
It links practice to two results—vast puṇya and attainment of the sought-after gati—and then frames the next teaching as “names with pramāṇa,” i.e., devotion anchored in scriptural authority across yugas.
By promising iṣṭa-gati through engagement with sacred names and by emphasizing sa-pramāṇa (authorized tradition), it presents bhakti as both heartfelt remembrance and textually grounded worship.
Pramāṇa points to disciplined reliance on śāstra and tradition; practically, it supports correct recitation and transmission of nāma-lists (a Vyākaraṇa/Śikṣā-aligned concern for accurate wording and pronunciation).