Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

स्वर्गलोकमवाप्नोति यावदाभूत संप्लवम् । चतुर्द्दश्यां शुचौ भद्रे योऽर्चयेत्प्रयतः शिवम् ॥ १९ ॥

svargalokamavāpnoti yāvadābhūta saṃplavam | caturddaśyāṃ śucau bhadre yo'rcayetprayataḥ śivam || 19 ||

ಹೇ ಭದ್ರೆ, ಶುದ್ಧನಾಗಿ ನಿಯಮದಿಂದ ಚತುರ್ದಶಿಯಲ್ಲಿ ಶಿವನನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವನು ಸ್ವರ್ಗಲೋಕವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಭೂತಸಂಪ್ಲವವಾದ ಮಹಾಪ್ರಳಯದವರೆಗೆ ಅಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಾನೆ।

स्वर्गलोकम्the heaven-world
स्वर्गलोकम्:
Karma (कर्म/Object/goal)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-लोक (प्रातिपदिक; स्वर्ग + लोक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; ‘स्वर्गस्य लोकः’
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्until
यावत्:
Kāla-avadhi (कालावधि/Time limit marker)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formअव्यय—परिमाण/अवधिवाचक (until/as long as)
आभूत(till) the occurring
आभूत:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootआ-भू (धातु)
Formउपसर्गपूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (past participle used adverbially) ‘आभूत’ = ‘having become/occurred’; here in compound sense with saṃplavam
संप्लवम्cataclysm/deluge
संप्लवम्:
Karma (कर्म/Object of ‘until’ as limit)
TypeNoun
Rootसंप्लव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; ‘प्रलय/महाप्लव’
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative-time)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; तिथिवाचक
शुचौon a pure (day)
शुचौ:
Adhikarana (अधिकरण/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण—‘शुद्धे दिने/काले’ (on a pure/auspicious [day])
भद्रेO auspicious lady (bhadre)
भद्रे:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; संबोधन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject of subordinate clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रयतःdisciplined/pure
प्रयतः:
Karta (कर्ता/Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘संयतः’
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन

Narada

Vrata: Śiva-caturdaśī worship (general; month not specified here)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Auspicious address and emphasis on purity/discipline culminate in a vast, awe-tinged promise: residence in Svarga until cosmic dissolution."}

S
Shiva
S
Svarga
P
Pralaya

FAQs

It highlights the Purāṇic principle that disciplined, pure worship of Śiva on an auspicious tithi (caturdaśī) yields a vast merit (puṇya) culminating in long residence in Svarga, lasting until pralaya.

Bhakti here is expressed as arcanā—focused worship done with inner restraint (prayataḥ) and outer purity (śuci). The verse teaches that sincere devotional observance, aligned with sacred time, produces powerful spiritual results.

It relies on Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning through the tithi “caturdaśī,” showing how ritual efficacy in Purāṇic practice is linked to calendrical precision and purity observances.