Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Procedure for the Guḍa-dhenū (Jaggery-Cow) Gift; Ten Dhenu-dānas; Yearlong Gaṅgā Worship and Darśana

नानाफलं समायुक्तौ घ्राणगन्धकरंडकौ । इत्येवं रचयित्वा तु धूपदीपैरथार्चयेत् ॥ १४ ॥

nānāphalaṃ samāyuktau ghrāṇagandhakaraṃḍakau | ityevaṃ racayitvā tu dhūpadīpairathārcayet || 14 ||

ಅವನು ಎರಡು ಕರಂಡಕಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಿ—ಒಂದರಲ್ಲಿ ನಾನಾವಿಧ ಫಲಗಳು, ಮತ್ತೊಂದರಲ್ಲಿ ಘ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರಿಯವಾದ ಸುಗಂಧ ದ್ರವ್ಯಗಳು. ಹೀಗೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮಾಡಿ ನಂತರ ಧೂಪ-ದೀಪಗಳಿಂದ ಅರ್ಚನೆ ಮಾಡಲಿ.

nānā-phalamvarious fruits
nānā-phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
samāyuktaujoined/combined (with)
samāyuktau:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsamāyukta (कृदन्त; सम्-आ-√yuj ‘to join’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual); भूतकृदन्त (past participle)
ghrāṇa-gandha-karaṃḍakautwo baskets of fragrant scents (for the nose)
ghrāṇa-gandha-karaṃḍakau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootghrāṇa (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक) + karaṃḍaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन (Masculine, Nominative, Dual)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः (quotative/particle)
evamin this way
evam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
racayitvāhaving arranged/made
racayitvā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√rac (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having arranged/constructed’
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
dhūpa-dīpaiḥwith incense and lamps
dhūpa-dīpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक) + dīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (sequencing particle: then/thereupon)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person singular, Parasmaipada)

Narada (as narrator/teacher in the dialogue tradition; ritual instruction voice)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from practical arrangement of offerings (fruits and fragrances) into explicit worship through incense and lamps, ending in devotional composure."}

FAQs

It emphasizes orderly, reverent upacāra (ritual service): offering pure fruits and pleasing fragrance, then honoring the deity with dhūpa (incense) and dīpa (lamp), expressing devotion through tangible, sattvic offerings.

Bhakti here is practiced as loving service—carefully preparing offerings and completing worship with incense and light—showing attentiveness, purity, and heartfelt honoring of the divine presence.

It highlights practical ritual procedure (kalpa-style application): sequencing of offerings and standard pūjā upacāras (fruits, fragrance, dhūpa, dīpa), useful for correct performance of worship in a tirtha/mahatmya setting.